The clear vault of the sky shines forth like heaven itself, a vision of glory.
▶맑은 창공은 드높은 곳의 자랑이며 하늘의 모습은 찬란한 영광 속에 드러난다.
2
The orb of the sun, resplendent at its rising: what a wonderful work of the Most High!
▶동이 틀 때 떠오르는 태양은 놀라운 도구가 되어 지극히 높으신 분의 위업을 선포한다.
3
At noon it seethes the surface of the earth, and who can bear its fiery heat?
▶한낮의 태양은 땅을 메마르게 하니 누가 그 열을 견디어 내겠는가?
4
Like a blazing furnace of solid metal, it sets the mountains aflame with its rays; By its fiery darts the land is consumed; the eyes are dazzled by its light.
▶화덕에 풀무질하는 자는 뜨거운 열기 속에서 일을 하지만 태양은 그 세 배나 되는 열기로 산을 달군다. 태양은 그 불꽃 같은 열기를 내뿜고 그 강렬한 빛으로 눈을 멀게 한다.
5
Great indeed is the LORD who made it, at whose orders it urges on its steeds.
▶태양을 만드신 주님께서는 위대하시고 그분의 명령에 따라 태양은 제 궤도를 바삐 돈다.
6
The moon, too, that marks the changing times, governing the seasons, their lasting sign,
▶달은 제때에 맞춰 자리를 잡고 시간과 시대의 표징을 알려 준다.
7
By which we know the feast days and fixed dates, this light-giver which wanes in its course:
▶축제의 표징도 달에서 나온다. 이 빛물체는 완전히 찼다가 기운다.
8
As its name says, each month it renews itself; how wondrous in this change!
▶월이라는 말도 달에서 나오는데, 그 모양이 변하면서 차오르는 모습은 기묘하다. 달은 높은 곳에 진을 친 만군의 등대가 되어 하늘 창공에서 빛을 뿜어낸다.
9
The beauty, the glory, of the heavens are the stars that adorn with their sparkling the heights of God,
▶하늘의 아름다움은 별들의 영광이고 별들은 주님의 드높은 처소에서 빛나는 장식이다.
10
At whose command they keep their place and never relax in their vigils. A weapon against the flood waters stored on high, lighting up the firmament by its brilliance,
▶거룩하신 분의 명령에 따라 그들은 정해진 자리를 지키고 한 번도 경계를 늦추는 법이 없다.
11
Behold the rainbow! Then bless its Maker, for majestic indeed is its splendor;
▶무지개를 바라보며 그것을 만드신 분을 찬미하여라. 그 찬란함은 매우 아름답다.
12
It spans the heavens with its glory, this bow bent by the mighty hand of God.
▶무지개는 영광스러운 호를 그리며 하늘을 가로지른다. 지극히 높으신 분의 손길이 그것을 펼쳐 놓으셨다.
13
His rebuke marks out the path for the lightning, and speeds the arrows of his judgment to their goal.
▶그분의 명령으로 눈이 내리고 심판의 번갯불이 떨어진다.
14
At it the storehouse is opened, and like vultures the clouds hurry forth.
▶그분의 명령으로 하늘 곳간이 열리고 구름이 새처럼 날아간다.
15
In his majesty he gives the storm its power and breaks off the hailstones.
▶그분께서 당신 권능으로 구름을 뭉쳐 주시니 돌덩이 같은 우박이 산산이 부서진다.
16
The thunder of his voice makes the earth writhe; before his might the mountains quake.
▶그분께서 나타나실 때는 산들도 떨며 그분의 뜻에 따라 남풍이 불어 닥친다.
17
A word from him drives on the south wind, the angry north wind, the hurricane and the storm.
▶
18
He sprinkles the snow like fluttering birds; it comes to settle like swarms of locusts.
▶사람들은 흰 눈송이의 아름다움을 보고 경탄하며 그 떨어지는 모습에 마음을 빼앗긴다.
19
Its shining whiteness blinds the eyes, the mind is baffled by its steady fall.
▶그분께서는 서리를 소금처럼 땅에 뿌리시고 나무 끝에 얼음 꽃을 피우신다.
20
He scatters frost like so much salt; it shines like blossoms on the thornbush.
▶북새풍이 차갑게 불어오면 물 위에 얼음이 언다. 물 고인 곳마다 자리를 잡고 갑옷처럼 물을 덮는다.
21
Cold northern blasts he sends that turn the ponds to lumps of ice. He freezes over every body of water, and clothes each pool with a coat of mail.
▶그분께서는 산을 삼키시고 광야를 달아오르게 하시며 불처럼 초목을 살라 버리신다.
22
When the mountain growth is scorched with heat, and the flowering plains as though by flames,
▶그러나 안개가 이내 이 모든 것을 어루만져 주고 이슬이 내려와 더위에서 생기를 찾게 해 준다.
23
The dripping clouds restore them all, and the scattered dew enriches the parched land.
▶주님께서는 당신 계획에 따라 깊은 바다를 잠잠하게 하시고 그곳에 섬들을 심으셨다.
24
His is the plan that calms the deep, and plants the islands in the sea.
▶항해하는 이들이 바다의 위험을 이야기하는데 우리는 그들의 말을 들으며 우리 귀를 의심하였다.
25
Those who go down to the sea tell part of its story, and when we hear them we are thunderstruck;
▶그곳에는 이상하고 놀라운 일들이 일어나며 온갖 종류의 생물과 용들이 살고 있다.
26
In it are his creatures, stupendous, amazing, all kinds of life, and the monsters of the deep.
▶그분 덕택에 그분의 사자가 임무를 제대로 수행하고 만물이 그분의 말씀에 따라 잘 정돈되어 있다.
27
For him each messenger succeeds, and at his bidding accomplishes his will.
▶우리가 아무리 많은 말로 이야기해도 미치지 못하니 “그분은 전부이시다.” 할 수밖에 없다.
28
More than this we need not add; let the last word be, he is all in all!
▶무슨 힘으로 그분께 영광을 드릴 수 있을까? 사실 그분께서는 그분의 모든 업적보다 위대하시다.
29
Let us praise him the more, since we cannot fathom him, for greater is he than all his works;
▶주님은 두려우시고 매우 위대하신 분이시며 그분의 권능은 놀랍다.
30
Awful indeed is the LORD'S majesty, and wonderful is his power.
▶주님께 영광을 드리고 그분을 높이 받들어라. 아무리 높이 받들어도 그분께서는 그보다 더 높으시다. 그분을 높이 받들 때 네 온 힘을 다하고 지치지 마라. 아무리 찬미하여도 결코 다하지 못한다.
31
Lift up your voices to glorify the LORD, though he is still beyond your power to praise;
▶누가 그분을 뵙고 정확하게 묘사할 수 있으며 누가 그분께 맞갖은 찬양을 드릴 수 있겠느냐?
32
Extol him with renewed strength, and weary not, though you cannot reach the end:
▶이러한 것들보다 큰 일들이 많이 숨겨져 있으니 우리는 그분의 업적 가운데 조금만을 보았을 뿐이다.
33
For who can see him and describe him? or who can praise him as he is?
▶정녕 주님께서 만물을 만드셨고 경건한 이들에게 지혜를 주셨다.
34
Beyond these, many things lie hid; only a few of his works have we seen.
▶
35
It is the LORD who has made all things, and to those who fear him he gives wisdom.