When a man seizes his brother in his father's house, saying, "You have clothes! Be our ruler, and take in hand this ruin!"
▶저마다 제 집안의 형제를 붙잡고서 “자네는 겉옷이라도 가졌으니 우리의 지도자가 되어 주게나. 이 폐허를 자네 손으로 맡아 주게나.” 하고 간청하리라.
7
Then shall he answer in that day: "I will not undertake to cure this, when in my own house there is no bread or clothing! You shall not make me ruler of the people."
▶그러나 바로 그날로 그는 소리쳐 말하리라. “나는 치유자가 되고 싶지 않네. 내 집에는 빵도 없고 겉옷도 없으니 나를 백성의 지도자로 세우지 말게나.”
8
Jerusalem is crumbling, Judah is falling; for their speech and their deeds are before the LORD, a provocation in the sight of his majesty.
▶정녕 예루살렘은 비틀거리고 유다는 쓰러졌으니 말과 행동으로 주님을 거슬러 그분의 영광스러운 현존을 거역하였기 때문이다.
9
Their very look bears witness against them; their sin like Sodom they vaunt, They hide it not. Woe to them! they deal out evil to themselves.
▶그들의 얼굴 표정이 자기들의 죄를 증언하고 그들은 소돔처럼 자기들의 죄악을 감추지 않고 드러낸다. 그들은 불행하여라! 스스로 재앙을 불러들였다.
10
Happy the just, for it will be well with them, the fruit of their works they will eat.
▶너희는 이렇게 말하여라. “의인들은 잘되고 자기가 한 일의 성과를 누리리라.”
11
Woe to the wicked man! All goes ill, with the work of his hands he will be repaid.
▶악인은 불행하여라! 그는 잘못되리라. 제 손이 저지른 대로 되갚음을 받을 것이다.
12
My people - a babe in arms will be their tyrant, and women will rule them! O my people, your leaders mislead, they destroy the paths you should follow
▶나의 백성을 아이들이 억누르고 여자들이 다스리는구나. 아, 내 백성아! 너희 지도자들이 너희를 잘못 이끌고 너희가 걸어야 할 길을 혼란하게 하는구나.
13
The LORD rises to accuse, standing to try his people.
▶주님께서 재판하러 일어서신다. 백성들을 심판하러 일어나신다.
14
The Lord enters into judgment with his people's elders and princes: It is you who have devoured the vineyard; the loot wrested from the poor is in your houses.
▶주님께서 당신 백성의 원로들과 고관들에 대한 재판을 여신다. “바로 너희가 포도밭을 망쳐 놓았다. 너희의 집은 가난한 이에게서 빼앗은 것으로 가득하다.
15
What do you mean by crushing my people, and grinding down the poor when they look to you? says the Lord, the GOD of hosts.
▶어찌하여 너희는 내 백성을 짓밟고 가난한 이들의 얼굴을 짓뭉개느냐?” 주 만군의 주님의 말씀이다.
16
The LORD said: Because the daughters of Zion are haughty, and walk with necks outstretched Ogling and mincing as they go, their anklets tinkling with every step,
▶주님께서 말씀하셨다. “시온의 딸들이 교만을 부리고 목을 빼고 걸어 다니면서 호리는 눈짓을 하고 살랑살랑 걸으며 발찌를 잘랑거린다.”
17
The Lord shall cover the scalps of Zion's daughters with scabs, and the LORD shall bare their heads.
▶그러므로 주님께서는 시온의 딸들의 정수리를 드러내시고 그들의 이마를 벗겨 보이시리라.
18
On that day the LORD will do away with the finery of the anklets, sunbursts, and crescents;
▶그날에 주님께서는 패물들을 없애 버리시리라. 발찌와 태양 목걸이와 반달 목걸이,
19
the pendants, bracelets, and veils;
▶귀걸이와 팔찌와 머리쓰개,
20
the headdresses, bangles, cinctures, perfume boxes, and amulets;
▶모자와 발목 걸이와 가슴 띠, 향수병과 부적,
21
the signet rings, and the nose rings;
▶인장 가락지와 코걸이,
22
the court dresses, wraps, cloaks, and purses;
▶예복과 덧옷, 장옷과 손지갑,
23
the mirrors, linen tunics, turbans, and shawls.
▶망사 옷과 아마 속옷, 머릿수건과 너울을 없애 버리시리라.
24
Instead of perfume there will be stench, instead of the girdle, a rope, And for the coiffure, baldness; for the rich gown, a sackcloth skirt. Then, instead of beauty:
▶향수 내음 대신 썩은 내가 나고 허리띠 대신 밧줄이 감기리라. 곱게 땋았던 머리가 대머리가 되고 호사로운 옷 대신 자루 조각이 감기리라. 정녕 아름다움 대신 수치가 자리 잡으리라.
25
Your men will fall by the sword, and your champions, in war;
▶너의 남편들은 칼에 쓰러지고 너의 용사들은 전쟁터에서 넘어지리라.
26
Her gates will lament and mourn, as the city sits desolate on the ground.