Hear this, O priests, Pay attention, O house of Israel, O household of the king, give ear! It is you who are called to judgment. For you have become a snare at Mizpah, and a net spread upon Tabor.
▶사제들아, 이 말을 들어라. 이스라엘 집안아, 주의를 기울여라. 임금의 집안아, 귀를 기울여라. 너희는 공정을 세워야 할 사람들. 그러나 너희는 미츠파에 친 덫 타보르에 펼친 그물
2
In their perversity they have sunk into wickedness, and I am rejected by them all.
▶시팀에 깊이 판 함정이 되어 버렸다. 그래서 내가 그들을 모두 징벌하리라.
3
I know Ephraim, and Israel is not hidden from me; Now Ephraim has played the harlot, Israel is defiled.
▶나는 에프라임을 안다. 이스라엘은 내 앞에 다 드러나 있다. 에프라임아, 정녕 너는 지금 불륜을 저지르고 이스라엘은 더럽혀졌다.
4
Their deeds do not allow them to return to their God; For the spirit of harlotry is in them, and they do not recognize the LORD.
▶그들은 그 행실 때문에 저희 하느님에게 돌아가지 못한다. 그들 안에 창녀기가 있어 주님을 알지 못하기 때문이다.
5
The arrogance of Israel bears witness against him; Ephraim stumbles in his guilt, and Judah stumbles with them.
▶이스라엘의 교만이 저희 자신을 거슬러 증언하니 이스라엘과 에프라임은 저희 죄 때문에 비틀거리고 유다도 그들과 함께 비틀거리리라.
6
With their flocks and their herds they shall go to seek the LORD, but they shall not find him; he has withdrawn himself from them.
▶그들이 양 떼와 소 떼를 거느리고 주님을 찾아가도 찾아내지 못하리니 주님이 그들을 떠났기 때문이다.
7
They have been untrue to the LORD, for they have begotten illegitimate children; Now shall the new moon devour them together with their fields.
▶그들이 주님을 배신하여 사생아들을 낳았으니 이제 초하룻날이 그들을 재산과 함께 삼켜 버리리라.
Political Upheavals
▶동족상잔의 죄와 벌
8
Blow the horn in Gibeah, the trumpet in Ramah! Sound the alarm in Beth-aven: "Look behind you, O Benjamin!"
Ephraim shall become a waste on the day of chastisement: Against the tribes of Israel I announce what is sure to be.
▶징벌의 날에 에프라임은 폐허가 되리라. 나는 이스라엘의 지파들에게 확정된 일을 알려 준다.
10
The princes of Judah have become like those that move a boundary line; Upon them I will pour out my wrath like water.
▶유다의 대신들은 경계를 무너뜨리는 자들이 되어 버렸으니 내가 그들 위로 나의 분노를 물처럼 쏟아 부으리라.
11
Is Ephraim maltreated, his rights violated? No, he has willingly gone after filth!
▶에프라임은 억압당하고 공정은 꺾였다. 그는 헛것을 뒤쫓으려고만 하였다.
12
I am like a moth for Ephraim, like maggots for the house of Judah.
▶그러므로 내가 에프라임에게는 좀 벌레처럼 되고 유다 집안에는 뼈 고름처럼 되리라.
13
When Ephraim saw his infirmity, and Judah his sore, Ephraim went to Assyria, and Judah sent to the great king. But he cannot heal you nor take away your sore.
▶에프라임이 자기 병을 보고 유다가 자기 상처를 보았다. 그리하여 에프라임이 아시리아로 가고 대왕에게 사절을 보냈지만 그는 너희 병을 고치지도 못하고 너희 상처를 낫게 하지도 못한다.
14
For I am like a lion to Ephraim, like a young lion to the house of Judah; It is I who rend the prey and depart, I carry it away and no one can save it from me.
▶나는 에프라임에게 사자처럼, 유다 집안에게 힘센 사자처럼 되리라. 바로 내가 잡아 찢어 가고 물어 가면 아무도 빼내지 못하리라.
Insincere Conversion
▶주님께서 당신 백성을 떠나시다
15
I will go back to my place until they pay for their guilt and seek my presence.
▶그들이 죄를 깨닫고 내 얼굴을 찾을 때까지 나는 내 자리로 돌아가 있으리라. 그제야 그들은 환난 속에서 나를 찾으리라.