Again he entered the synagogue. There was a man there who had a withered hand.
▶예수님께서 다시 회당에 들어가셨는데, 그곳에 한쪽 손이 오그라든 사람이 있었다.
2
They watched him closely to see if he would cure him on the sabbath so that they might accuse him.
▶사람들은 예수님을 고발하려고, 그분께서 안식일에 그 사람을 고쳐 주시는지 지켜보고 있었다.
3
He said to the man with the withered hand, "Come up here before us."
▶예수님께서 손이 오그라든 사람에게 “일어나 가운데로 나와라.” 하시고,
4
Then he said to them, "Is it lawful to do good on the sabbath rather than to do evil, to save life rather than to destroy it?" But they remained silent.
▶그들에게 말씀하셨다. “안식일에 좋은 일을 하는 것이 합당하냐? 남을 해치는 일을 하는 것이 합당하냐? 목숨을 구하는 것이 합당하냐? 죽이는 것이 합당하냐?” 그러나 그들은 입을 열지 않았다.
5
Looking around at them with anger and grieved at their hardness of heart, he said to the man, "Stretch out your hand." He stretched it out and his hand was restored.
▶그분께서는 노기를 띠시고 그들을 둘러보셨다. 그리고 그들의 마음이 완고한 것을 몹시 슬퍼하시면서 그 사람에게, “손을 뻗어라.” 하고 말씀하셨다. 그가 손을 뻗자 그 손이 다시 성하여졌다.
6
The Pharisees went out and immediately took counsel with the Herodians against him to put him to death.
▶바리사이들은 나가서 곧바로 헤로데 당원들과 더불어 예수님을 어떻게 없앨까 모의를 하였다.
The Mercy of Jesus
▶군중이 호숫가로 모여들다
7
Jesus withdrew toward the sea with his disciples. A large number of people followed from Galilee and from Judea.
▶예수님께서 제자들과 함께 호숫가로 물러가셨다. 그러자 갈릴래아에서 큰 무리가 따라왔다. 또 유다와
8
Hearing what he was doing, a large number of people came to him also from Jerusalem, from Idumea, from beyond the Jordan, and from the neighborhood of Tyre and Sidon.
▶예루살렘, 이두매아와 요르단 건너편, 그리고 티로와 시돈 근처에서도 그분께서 하시는 일을 전해 듣고 큰 무리가 그분께 몰려왔다.
9
He told his disciples to have a boat ready for him because of the crowd, so that they would not crush him.
▶예수님께서는 군중이 당신을 밀쳐 대는 일이 일어나지 않게 하시려고, 당신께서 타실 거룻배 한 척을 마련하라고 제자들에게 이르셨다.
10
He had cured many and, as a result, those who had diseases were pressing upon him to touch him.
▶그분께서 많은 사람의 병을 고쳐 주셨으므로, 병고에 시달리는 이들은 누구나 그분에게 손을 대려고 밀려들었기 때문이다.
11
And whenever unclean spirits saw him they would fall down before him and shout, "You are the Son of God."
▶또 더러운 영들은 그분을 보기만 하면 그 앞에 엎드려, “당신은 하느님의 아드님이십니다!” 하고 소리 질렀다.
12
He warned them sternly not to make him known.
▶그러나 예수님께서는 그들에게 당신을 사람들에게 알리지 말라고 엄하게 이르곤 하셨다.
The Mission of the Twelve
▶열두 사도를 뽑으시다
13
He went up the mountain and summoned those whom he wanted and they came to him.
▶예수님께서 산에 올라가신 다음, 당신께서 원하시는 이들을 가까이 부르시니 그들이 그분께 나아왔다.
14
He appointed twelve, whom he also named apostles, that they might be with him and he might send them forth to preach
▶그분께서는 열둘을 세우시고 그들을 사도라 이름하셨다. 그들을 당신과 함께 지내게 하시고, 그들을 파견하시어 복음을 선포하게 하시며,
15
and to have authority to drive out demons:
▶마귀들을 쫓아내는 권한을 가지게 하시려는 것이었다.
16
Simon, whom he named Peter;
▶이렇게 예수님께서 열둘을 세우셨는데, 그들은 베드로라는 이름을 붙여 주신 시몬,
17
James, son of Zebedee, and John the brother of James, whom he named Boanerges, that is, sons of thunder;
▶‘천둥의 아들들’이라는 뜻으로 보아네르게스라는 이름을 붙여 주신 제베대오의 아들 야고보와 그의 동생 요한,
18
Andrew, Philip, Bartholomew, Matthew, Thomas, James the son of Alphaeus; Thaddeus, Simon the Cananean,