What advantage is there then in being a Jew? Or what is the value of circumcision?
▶그렇다면 유다인으로서 더 이로운 점은 무엇입니까? 할례의 이점은 무엇입니까?
2
Much, in every respect. (For) in the first place, they were entrusted with the utterances of God.
▶어느 모로 보나 많이 있습니다. 우선, 하느님께서 당신의 말씀을 그들에게 맡기셨다는 것입니다.
3
What if some were unfaithful? Will their infidelity nullify the fidelity of God?
▶그러면 그들 가운데 몇 사람이 불성실할 경우에는 어떻게 됩니까? 그들의 불성실함이 하느님의 성실하심을 무효로 만들어 버린다는 말입니까?
4
Of course not! God must be true, though every human being is a liar, as it is written: "That you may be justified in your words, and conquer when you are judged."
▶결코 그렇지 않습니다. “당신께서 말씀하실 때에 당신의 의로움이 드러나고 사람들이 당신께 재판을 걸면 당신께서 이기실 것입니다.”라고 성경에 기록되어 있듯이, 사람은 모두 거짓말쟁이지만 하느님은 진실하신 분이시라는 것이 드러나야 합니다.
5
But if our wickedness provides proof of God's righteousness, what can we say? Is God unjust, humanly speaking, to inflict his wrath?
▶그런데 우리의 불의가 하느님의 의로움을 드러낸다면, 무엇이라고 말해야 합니까? 인간의 방식으로 말해서, 하느님께서는 진노를 내리시므로 불의하시다고 해야 합니까?
6
Of course not! For how else is God to judge the world?
▶결코 그렇지 않습니다. 그래서야 하느님께서 어떻게 세상을 심판하실 수 있겠습니까?
7
But if God's truth redounds to his glory through my falsehood, why am I still being condemned as a sinner?
▶나의 거짓으로 하느님의 진실하심이 더욱 돋보여 그분 영광에 보탬이 된다면, 왜 내가 여전히 죄인으로 심판을 받아야 합니까?
8
And why not say - as we are accused and as some claim we say - that we should do evil that good may come of it? Their penalty is what they deserve.
▶더 나아가서 “악을 행하여 선이 생기게 하자.”고 해야 하지 않겠습니까? 사실 어떤 자들은 우리가 그런 말을 한다면서 우리를 비방하고 있습니다. 그러나 그런 자들은 합당한 심판을 받을 것입니다.
Universal Bondage to Sin
▶사람은 모두 죄인
9
Well, then, are we better off? Not entirely, for we have already brought the charge against Jews and Greeks alike that they are all under the domination of sin,
▶그러면 어떻게 됩니까? 우리가 유다인으로서 나은 점이 있습니까? 전혀 없습니다. 사실 우리는 이미 앞에서 유다인들이나 그리스인들이나 다 같이 죄의 지배 아래 있다고 고발하였습니다.
10
as it is written: "There is no one just, not one,
▶이는 성경에 기록된 그대로입니다. “의로운 이가 없다. 하나도 없다.
11
there is no one who understands, there is no one who seeks God.
▶깨닫는 이 없고 하느님을 찾는 이 없다.
12
All have gone astray; all alike are worthless; there is not one who does good, (there is not) even one.
▶모두 빗나가 다 함께 쓸모없이 되어 버렸다. 호의를 베푸는 이가 없다. 하나도 없다.
13
Their throats are open graves; they deceive with their tongues; the venom of asps is on their lips;
▶그들 목구멍은 열린 무덤, 혀로는 사람을 속이고 입술 밑에는 살무사의 독을 품는다.
14
their mouths are full of bitter cursing.
▶그들의 입은 저주와 독설로 가득하고
15
Their feet are quick to shed blood;
▶발은 남의 피를 쏟는 일에 재빠르며
16
ruin and misery are in their ways,
▶그들이 가는 길에는 파멸과 비참만이 있다.
17
and the way of peace they know not.
▶그들은 평화의 길을 알지 못한다.
18
There is no fear of God before their eyes."
▶그들의 눈에는 하느님을 두려워하는 빛이 없다.”
19
Now we know that what the law says is addressed to those under the law, so that every mouth may be silenced and the whole world stand accountable to God,
▶우리가 알다시피, 율법이 말하는 것은 모두 율법 아래 사는 사람들에게 해당됩니다. 그래서 모든 입은 다물어지고 온 세상은 하느님 앞에 유죄임이 드러납니다.
20
since no human being will be justified in his sight by observing the law; for through the law comes consciousness of sin.
▶어떠한 인간도 율법에 따른 행위로 하느님 앞에서 의롭게 되지 못하기 때문입니다. 율법을 통해서는 죄를 알게 될 따름입니다.
Justification apart from the Law
▶믿음으로 의롭게 되는 길
21
But now the righteousness of God has been manifested apart from the law, though testified to by the law and the prophets,
▶그러나 이제는 율법과 상관없이 하느님의 의로움이 나타났습니다. 이는 율법과 예언자들이 증언하는 것입니다.
22
the righteousness of God through faith in Jesus Christ for all who believe. For there is no distinction;
▶예수 그리스도에 대한 믿음을 통하여 오는 하느님의 의로움은 믿는 모든 이를 위한 것입니다. 거기에는 아무 차별도 없습니다.
23
all have sinned and are deprived of the glory of God.
▶모든 사람이 죄를 지어 하느님의 영광을 잃었습니다.
24
They are justified freely by his grace through the redemption in Christ Jesus,
▶그러나 그리스도 예수님 안에서 이루어진 속량을 통하여 그분의 은총으로 거저 의롭게 됩니다.
25
whom God set forth as an expiation, through faith, by his blood, to prove his righteousness because of the forgiveness of sins previously committed,
▶하느님께서는 예수님을 속죄의 제물로 내세우셨습니다. 예수님의 피로 이루어진 속죄는 믿음으로 얻어집니다. 사람들이 이전에 지은 죄들을 용서하시어 당신의 의로움을 보여 주시려고 그리하신 것입니다.
26
through the forbearance of God - to prove his righteousness in the present time, that he might be righteous and justify the one who has faith in Jesus.
▶이 죄들은 하느님께서 관용을 베푸실 때에 저질러졌습니다. 지금 이 시대에는 하느님께서 당신의 의로움을 보여 주시어, 당신께서 의로우신 분이며 또 예수님을 믿는 이를 의롭게 하시는 분임을 드러내십니다.
27
What occasion is there then for boasting? It is ruled out. On what principle, that of works? No, rather on the principle of faith.
▶그러니 자랑할 것이 어디 있습니까? 전혀 없습니다. 무슨 법으로 그리되었습니까? 행위의 법입니까? 아닙니다. 믿음의 법입니다.
28
For we consider that a person is justified by faith apart from works of the law.
▶사실 사람은 율법에 따른 행위와 상관없이 믿음으로 의롭게 된다고 우리는 확신합니다.
29
Does God belong to Jews alone? Does he not belong to Gentiles, too? Yes, also to Gentiles,
▶하느님은 유다인들만의 하느님이십니까? 다른 민족들의 하느님은 아니십니까? 아닙니다. 다른 민족들의 하느님이시기도 합니다.
30
for God is one and will justify the circumcised on the basis of faith and the uncircumcised through faith.
▶정녕 하느님은 한 분이십니다. 그분께서 할례 받은 이들도 믿음으로 의롭게 하시고, 할례 받지 않은 이들도 믿음을 통하여 의롭게 해 주실 것입니다.
31
Are we then annulling the law by this faith? Of course not! On the contrary, we are supporting the law.
▶그렇다면 우리가 믿음으로 율법을 무효가 되게 하는 것입니까? 결코 그렇지 않습니다. 오히려 율법을 굳게 세우자는 것입니다.