Commission to Preach God's Plan
▶이민족들을 위한 바오로의 사도직
1
Because of this, I, Paul, a prisoner of Christ (Jesus) for you Gentiles -
▶그래서, 그리스도 예수님 때문에 이민족 여러분을 위하여 수인이 된 나 바오로가 말합니다.
2
if, as I suppose, you have heard of the stewardship of God's grace that was given to me for your benefit,
▶하느님께서 여러분을 위하여 나에게 주신 은총의 직무를 여러분은 이미 들었을 줄 압니다.
3
(namely, that) the mystery was made known to me by revelation, as I have written briefly earlier.
▶앞에서 간단히 적은 바와 같이, 나는 계시를 통하여 그 신비를 알게 되었습니다.
4
When you read this you can understand my insight into the mystery of Christ,
▶그래서 그 부분을 읽으면, 내가 그리스도의 신비에 관하여 깨달은 것을 여러분도 이해할 수 있을 것입니다.
5
which was not made known to human beings in other generations as it has now been revealed to his holy apostles and prophets by the Spirit,
▶그 신비가 과거의 모든 세대에서는 사람들에게 알려지지 않았지만, 지금은 성령을 통하여 그분의 거룩한 사도들과 예언자들에게 계시되었습니다.
6
that the Gentiles are coheirs, members of the same body, and copartners in the promise in Christ Jesus through the gospel.
▶곧 다른 민족들도 그리스도 예수님 안에서 복음을 통하여, 공동 상속자가 되고 한 몸의 지체가 되며 약속의 공동 수혜자가 된다는 것입니다.
7
Of this I became a minister by the gift of God's grace that was granted me in accord with the exercise of his power.
▶하느님께서 당신의 힘을 펼치시어 나에게 주신 은총의 선물에 따라, 나는 이 복음의 일꾼이 되었습니다.
8
To me, the very least of all the holy ones, this grace was given, to preach to the Gentiles the inscrutable riches of Christ,
▶모든 성도들 가운데에서 가장 보잘것없는 나에게 그러한 은총을 주시어, 그리스도의 헤아릴 수 없는 풍요를 다른 민족들에게 전하고,
9
and to bring to light [for all] what is the plan of the mystery hidden from ages past in God who created all things,
▶과거의 모든 시대에 만물을 창조하신 하느님 안에 감추어져 있던 그 신비의 계획이 어떠한 것인지 모든 사람에게 밝혀 주게 하셨습니다.
10
so that the manifold wisdom of God might now be made known through the church to the principalities and authorities in the heavens.
▶그리하여 이제는 하늘에 있는 권세와 권력들에게도 교회를 통하여 하느님의 매우 다양한 지혜가 알려지게 되었습니다.
11
This was according to the eternal purpose that he accomplished in Christ Jesus our Lord,
▶이는 하느님께서 우리 주 그리스도 예수님 안에서 이루신 영원한 계획에 따른 것입니다.
12
in whom we have boldness of speech and confidence of access through faith in him.
▶우리는 그리스도 안에서 그분에 대한 믿음으로, 확신을 가지고 하느님께 담대히 나아갈 수 있습니다.
13
So I ask you not to lose heart over my afflictions for you; this is your glory.
▶그러므로 내가 여러분을 위하여 겪는 환난 때문에 낙심하는 일이 없기를 바랍니다. 이 환난이 여러분에게는 영광이 됩니다.
Prayer for the Readers
▶교회를 위한 기도
14
For this reason I kneel before the Father,
▶이 때문에, 나는 아버지 앞에 무릎을 꿇습니다.
15
from whom every family in heaven and on earth is named,
▶하늘과 땅에 있는 모든 종족이 아버지에게서 이름을 받습니다.
16
that he may grant you in accord with the riches of his glory to be strengthened with power through his Spirit in the inner self,
▶아버지께서 당신의 풍성한 영광에 따라 성령을 통하여 여러분의 내적 인간이 당신 힘으로 굳세어지게 하시고,
17
and that Christ may dwell in your hearts through faith; that you, rooted and grounded in love,
▶여러분의 믿음을 통하여 그리스도께서 여러분의 마음 안에 사시게 하시며, 여러분이 사랑에 뿌리를 내리고 그것을 기초로 삼게 하시기를 빕니다.
18
may have strength to comprehend with all the holy ones what is the breadth and length and height and depth,
▶그리하여 여러분이 모든 성도와 함께 너비와 길이와 높이와 깊이가 어떠한지 깨닫는 능력을 지니고,
19
and to know the love of Christ that surpasses knowledge, so that you may be filled with all the fullness of God.
▶인간의 지각을 뛰어넘는 그리스도의 사랑을 알게 해 주시기를 빕니다. 이렇게 하여 여러분이 하느님의 온갖 충만하심으로 충만하게 되기를 빕니다.
20
Now to him who is able to accomplish far more than all we ask or imagine, by the power at work within us,
▶우리 안에서 활동하시는 힘으로, 우리가 청하거나 생각하는 모든 것보다 훨씬 더 풍성히 이루어 주실 수 있는 분,
21
to him be glory in the church and in Christ Jesus to all generations, forever and ever. Amen.
▶그분께 교회 안에서, 그리고 그리스도 예수님 안에서 세세 대대로 영원무궁토록 영광이 있기를 빕니다. 아멘.