That is why, when we could bear it no longer, we decided to remain alone in Athens
▶그래서 우리는 더 참을 수가 없어 우리만 아테네에 남아 있기로 하고,
2
and sent Timothy, our brother and co-worker for God in the gospel of Christ, to strengthen and encourage you in your faith,
▶우리의 형제이며 그리스도의 복음을 위한 하느님의 협력자인 티모테오를 여러분에게 보냈습니다. 여러분의 힘을 북돋아 주고 여러분의 믿음을 격려하여,
3
so that no one be disturbed in these afflictions. For you yourselves know that we are destined for this.
▶이 환난 속에서 아무도 흔들리지 않게 하려는 것이었습니다. 여러분도 잘 알다시피 우리는 이러한 일을 겪게 되어 있습니다.
4
For even when we were among you, we used to warn you in advance that we would undergo affliction, just as has happened, as you know.
▶여러분과 함께 있을 때, 우리가 환난을 겪으리라고 여러분에게 예고하곤 하였는데, 과연 그렇게 되었고 여러분도 그것을 알고 있습니다.
5
For this reason, when I too could bear it no longer, I sent to learn about your faith, for fear that somehow the tempter had put you to the test and our toil might come to nothing.
▶이러한 이유로 나도 더 참을 수가 없어 여러분의 믿음을 알아보려고 티모테오를 보냈습니다. 유혹하는 자가 여러분을 유혹해서 우리의 노고를 헛되게 하지 않을까 염려되었기 때문입니다.
6
But just now Timothy has returned to us from you, bringing us the good news of your faith and love, and that you always think kindly of us and long to see us as we long to see you.
▶그런데 이제 여러분에게 갔던 티모테오가 돌아와 여러분의 믿음과 사랑에 관한 기쁜 소식을 우리에게 전해 주었습니다. 또 여러분이 우리를 늘 좋게 생각하고, 우리가 여러분을 간절히 보고 싶어 하듯이 여러분도 우리를 그렇게 보고 싶어 한다는 소식을 알려 주었습니다.
7
Because of this, we have been reassured about you, brothers, in our every distress and affliction, through your faith.
▶그래서 형제 여러분, 우리는 이 모든 재난과 환난 속에서도 여러분의 일로 격려를 받았습니다. 그것은 여러분의 믿음 때문입니다.
8
For we now live, if you stand firm in the Lord.
▶여러분이 주님 안에 굳건히 서 있다고 하니 우리는 이제 살았습니다.
Concluding Thanksgiving and Prayer
▶
9
What thanksgiving, then, can we render to God for you, for all the joy we feel on your account before our God?
▶우리가 여러분 덕분에 우리의 하느님 앞에서 누리는 이 기쁨을 두고, 하느님께 어떻게 감사를 드려야 하겠습니까?
10
Night and day we pray beyond measure to see you in person and to remedy the deficiencies of your faith.
▶우리는 여러분의 얼굴을 보고 또 여러분의 믿음에 부족한 부분을 채워 줄 수 있게 되기를 밤낮으로 아주 간절히 기도하고 있습니다.
11
Now may God himself, our Father, and our Lord Jesus direct our way to you,
▶하느님 우리 아버지께서 친히, 그리고 우리 주 예수님께서 우리가 여러분에게 갈 수 있도록 길을 열어 주시기를 빕니다.
12
and may the Lord make you increase and abound in love for one another and for all, just as we have for you,
▶여러분이 서로 지니고 있는 사랑과 다른 모든 사람을 향한 사랑도, 여러분에 대한 우리의 사랑처럼 주님께서 더욱 자라게 하시고 충만하게 하시며,
13
so as to strengthen your hearts, to be blameless in holiness before our God and Father at the coming of our Lord Jesus with all his holy ones. (Amen.)
▶여러분의 마음에 힘을 북돋아 주시어, 우리 주 예수님께서 당신의 모든 성도들과 함께 재림하실 때, 여러분이 하느님 우리 아버지 앞에서 흠 없이 거룩한 사람으로 나설 수 있게 되기를 빕니다. 아멘.