Concerning times and seasons, brothers, you have no need for anything to be written to you.
▶형제 여러분, 그 시간과 그 때에 관해서는 여러분에게 더 쓸 필요가 없습니다.
2
For you yourselves know very well that the day of the Lord will come like a thief at night.
▶주님의 날이 마치 밤도둑처럼 온다는 것을 여러분 자신도 잘 알고 있습니다.
3
When people are saying, "Peace and security," then sudden disaster comes upon them, like labor pains upon a pregnant woman, and they will not escape.
▶사람들이 “평화롭다, 안전하다.” 할 때, 아기를 밴 여자에게 진통이 오는 것처럼 갑자기 그들에게 파멸이 닥치는데, 아무도 그것을 피하지 못할 것입니다.
4
But you, brothers, are not in darkness, for that day to overtake you like a thief.
▶그러나 형제 여러분, 여러분은 어둠 속에 있지 않으므로, 그날이 여러분을 도둑처럼 덮치지는 않을 것입니다.
5
For all of you are children of the light and children of the day. We are not of the night or of darkness.
▶여러분은 모두 빛의 자녀이며 낮의 자녀입니다. 우리는 밤이나 어둠에 속한 사람이 아닙니다.
6
Therefore, let us not sleep as the rest do, but let us stay alert and sober.
▶그러므로 이제 우리는 다른 사람들처럼 잠들지 말고, 맑은 정신으로 깨어 있도록 합시다.
7
Those who sleep go to sleep at night, and those who are drunk get drunk at night.
▶잠자는 이들은 밤에 자고 술에 취하는 이들은 밤에 취합니다.
8
But since we are of the day, let us be sober, putting on the breastplate of faith and love and the helmet that is hope for salvation.
▶그러나 우리는 낮에 속한 사람이니, 맑은 정신으로 믿음과 사랑의 갑옷을 입고 구원의 희망을 투구로 씁시다.
9
For God did not destine us for wrath, but to gain salvation through our Lord Jesus Christ,
▶하느님께서는 우리가 진노의 심판을 받도록 정하신 것이 아니라, 우리 주 예수 그리스도를 통하여 구원을 차지하도록 정하셨습니다.
10
who died for us, so that whether we are awake or asleep we may live together with him.
▶그리스도께서는 우리가 살아 있든지 죽어 있든지 당신과 함께 살게 하시려고, 우리를 위하여 돌아가셨습니다.
11
Therefore, encourage one another and build one another up, as indeed you do.
▶그러므로 여러분이 이미 하고 있는 그대로, 서로 격려하고 저마다 남이 성장할 수 있도록 도와주십시오.
Church Order
▶마지막 권고와 인사
12
We ask you, brothers, to respect those who are laboring among you and who are over you in the Lord and who admonish you,
▶형제 여러분, 여러분에게 당부합니다. 여러분 가운데에서 애쓰며 주님 안에서 여러분을 이끌고 타이르는 이들을 존중하고,
13
and to show esteem for them with special love on account of their work. Be at peace among yourselves.
▶그들이 하는 일을 생각하여 사랑으로 극진히 존경하십시오. 그리고 서로 평화롭게 지내십시오.
14
We urge you, brothers, admonish the idle, cheer the fainthearted, support the weak, be patient with all.
▶형제 여러분, 여러분에게 권고합니다. 무질서하게 지내는 이들을 타이르고 소심한 이들을 격려하고 약한 이들을 도와주며, 참을성을 가지고 모든 사람을 대하십시오.
15
See that no one returns evil for evil; rather, always seek what is good (both) for each other and for all.
▶아무도 다른 이에게 악을 악으로 갚지 않도록 주의하십시오. 서로에게 좋고 또 모든 사람에게 좋은 것을 늘 추구하십시오.
16
Rejoice always.
▶언제나 기뻐하십시오.
17
Pray without ceasing.
▶끊임없이 기도하십시오.
18
In all circumstances give thanks, for this is the will of God for you in Christ Jesus.
▶모든 일에 감사하십시오. 이것이 그리스도 예수님 안에서 살아가는 여러분에게 바라시는 하느님의 뜻입니다.
19
Do not quench the Spirit.
▶성령의 불을 끄지 마십시오.
20
Do not despise prophetic utterances.
▶예언을 업신여기지 마십시오.
21
Test everything; retain what is good.
▶모든 것을 분별하여, 좋은 것은 간직하고
22
Refrain from every kind of evil.
▶악한 것은 무엇이든 멀리하십시오.
23
May the God of peace himself make you perfectly holy and may you entirely, spirit, soul, and body, be preserved blameless for the coming of our Lord Jesus Christ.
▶평화의 하느님께서 친히 여러분을 완전히 거룩하게 해 주시기를 빕니다. 또 우리 주 예수 그리스도께서 재림하실 때까지 여러분의 영과 혼과 몸을 온전하고 흠 없이 지켜 주시기를 빕니다.
Concluding Prayer
▶
24
The one who calls you is faithful, and he will also accomplish it.
▶여러분을 부르시는 분은 성실하신 분이십니다. 그러니 그렇게 해 주실 것입니다.
25
Brothers, pray for us (too).
▶형제 여러분, 우리를 위해서도 기도해 주십시오.
26
Greet all the brothers with a holy kiss.
▶거룩한 입맞춤으로 모든 형제에게 인사하십시오.
27
I adjure you by the Lord that this letter be read to all the brothers.
▶나는 주님의 이름으로 여러분에게 간곡히 부탁합니다. 이 편지를 모든 형제에게 읽어 주십시오.