Update Required
To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin.
마태오 복음서 24장
글자크기
성전의 파괴를 예고하시다
▶The Destruction of the Temple Foretold
1
예수님께서 성전에서 나와 걸어가시는데 제자들이 다가와 성전 건물들을 가리켰다.
▶Jesus left the temple area and was going away, when his disciples approached him to point out the temple buildings.
2
그러자 예수님께서 그들에게 말씀하셨다. “너희는 저 모든 것을 보고 있지 않느냐? 내가 진실로 너희에게 말한다. 여기 돌 하나도 다른 돌 위에 남아 있지 않고 다 허물어지고 말 것이다.”
▶He said to them in reply, "You see all these things, do you not? Amen, I say to you, there will not be left here a stone upon another stone that will not be thrown down."
재난의 시작
▶The Beginning of Calamities
3
예수님께서 올리브 산에 앉아 계실 때, 제자들이 따로 예수님께 다가와 여쭈었다. “저희에게 일러 주십시오. 그런 일이 언제 일어나겠습니까? 또 스승님의 재림과 세상 종말의 표징은 어떤 것입니까?”
▶As he was sitting on the Mount of Olives, the disciples approached him privately and said, "Tell us, when will this happen, and what sign will there be of your coming, and of the end of the age?"
4
예수님께서 그들에게 대답하셨다. “너희는 누구에게도 속는 일이 없도록 조심하여라.
▶Jesus said to them in reply, "See that no one deceives you.
5
많은 사람이 내 이름으로 와서, ‘내가 그리스도다.’ 하면서 많은 이를 속일 것이다.
▶For many will come in my name, saying, 'I am the Messiah,' and they will deceive many.
6
그리고 너희는 여기저기에서 전쟁이 났다는 소식과 전쟁이 일어난다는 소문을 듣더라도 불안해하지 않도록 주의하여라. 그러한 일이 반드시 벌어지겠지만 그것이 아직 끝은 아니다.
▶You will hear of wars and reports of wars; see that you are not alarmed, for these things must happen, but it will not yet be the end.
7
민족과 민족이 맞서 일어나고 나라와 나라가 맞서 일어나며, 곳곳에 기근과 지진이 발생할 것이다.
▶Nation will rise against nation, and kingdom against kingdom; there will be famines and earthquakes from place to place.
8
그러나 이 모든 것은 진통의 시작일 따름이다.
▶All these are the beginning of the labor pains.
9
그때에 사람들이 너희를 환난 속에 몰아넣고 죽일 것이다. 너희는 내 이름 때문에 모든 민족들에게 미움을 받을 것이다.
▶Then they will hand you over to persecution, and they will kill you. You will be hated by all nations because of my name.
10
그러면 많은 사람이 떨어져 나가 서로 팔아넘기고 서로 미워하며,
▶And then many will be led into sin; they will betray and hate one another.
11
거짓 예언자들이 많이 나타나 많은 이를 속일 것이다.
▶Many false prophets will arise and deceive many;
12
또 불법이 성하여 많은 이의 사랑이 식어 갈 것이다.
▶and because of the increase of evildoing, the love of many will grow cold.
13
그러나 끝까지 견디어 내는 이는 구원을 받을 것이다.
▶But the one who perseveres to the end will be saved.
14
이 하늘 나라의 복음이 온 세상에 선포되어 모든 민족들이 그것을 듣게 될 터인데, 그때에야 끝이 올 것이다.”
▶And this gospel of the kingdom will be preached throughout the world as a witness to all nations, and then the end will come.
가장 큰 재난
▶The Great Tribulation
15
“그러므로 다니엘 예언자를 통하여 말씀하신 대로, 황폐를 부르는 혐오스러운 것이 거룩한 곳에 서 있는 것을 보거든 ─ 읽는 이는 알아들으라. ─
▶"When you see the desolating abomination spoken of through Daniel the prophet standing in the holy place,
16
그때에 유다에 있는 이들은 산으로 달아나라.
▶then those in Judea must flee to the mountains,
17
옥상에 있는 이는 물건을 꺼내러 집 안으로 내려가지 말고,
▶a person on the housetop must not go down to get things out of his house,
18
들에 있는 이는 겉옷을 가지러 가려고 뒤로 돌아서지 마라.
▶a person in the field must not return to get his cloak.
19
불행하여라, 그 무렵에 임신한 여자들과 젖먹이가 딸린 여자들!
▶Woe to pregnant women and nursing mothers in those days.
20
너희가 달아나는 일이 겨울이나 안식일에 일어나지 않도록 기도하여라.
▶Pray that your flight not be in winter or on the sabbath,
21
그때에 큰 환난이 닥칠 터인데, 그러한 환난은 세상 시초부터 지금까지 없었고 앞으로도 결코 없을 것이다.
▶for at that time there will be great tribulation, such as has not been since the beginning of the world until now, nor ever will be.
22
그 날수를 줄여 주지 않으시면 어떠한 사람도 살아남지 못할 것이다. 그러나 선택된 이들을 위하여 그 날수를 줄여 주실 것이다.
▶And if those days had not been shortened, no one would be saved; but for the sake of the elect they will be shortened.
23
그때에 누가 너희에게 ‘보라, 그리스도께서 여기 계시다!’, 또는 ‘아니, 여기 계시다!’ 하더라도 믿지 마라.
▶If anyone says to you then, 'Look, here is the Messiah!' or, 'There he is!' do not believe it.
24
거짓 그리스도들과 거짓 예언자들이 나타나, 할 수만 있으면 선택된 이들까지 속이려고 큰 표징과 이적들을 일으킬 것이다.
▶False messiahs and false prophets will arise, and they will perform signs and wonders so great as to deceive, if that were possible, even the elect.
25
보라, 내가 너희에게 미리 말해 둔다.
▶Behold, I have told it to you beforehand.
26
그러므로 사람들이 너희에게 ‘보라, 광야에 계시다.’ 하더라도 나가지 마라. ‘보라, 골방에 계시다.’ 하더라도 믿지 마라.
▶So if they say to you, 'He is in the desert,' do not go out there; if they say, 'He is in the inner rooms,' do not believe it.
27
동쪽에서 친 번개가 서쪽까지 비추듯 사람의 아들의 재림도 그러할 것이다.
▶For just as lightning comes from the east and is seen as far as the west, so will the coming of the Son of Man be.
28
주검이 있는 곳에 독수리들이 모여든다.”
▶Wherever the corpse is, there the vultures will gather.
사람의 아들이 오시는 날
▶The Coming of the Son of Man
29
“그 무렵 환난이 지난 뒤 곧바로 해는 어두워지고 달은 빛을 내지 않으며 별들은 하늘에서 떨어지고 하늘의 세력들은 흔들릴 것이다.
▶"Immediately after the tribulation of those days, the sun will be darkened, and the moon will not give its light, and the stars will fall from the sky, and the powers of the heavens will be shaken.
30
그때 하늘에 사람의 아들의 표징이 나타날 것이다. 그러면 세상 모든 민족들이 가슴을 치면서, ‘사람의 아들이’ 큰 권능과 영광을 떨치며 ‘하늘의 구름을 타고 오는 것을’ 볼 것이다.
▶And then the sign of the Son of Man will appear in heaven, and all the tribes of the earth will mourn, and they will see the Son of Man coming upon the clouds of heaven with power and great glory.
31
그리고 그는 큰 나팔 소리와 함께 자기 천사들을 보낼 터인데, 그들은 그가 선택한 이들을 하늘 이 끝에서 저 끝까지 사방에서 모을 것이다.”
▶And he will send out his angels with a trumpet blast, and they will gather his elect from the four winds, from one end of the heavens to the other.
무화과나무의 교훈
▶The Lesson of the Fig Tree
32
“너희는 무화과나무를 보고 그 비유를 깨달아라. 어느덧 가지가 부드러워지고 잎이 돋으면 여름이 가까이 온 줄 알게 된다.
▶"Learn a lesson from the fig tree. When its branch becomes tender and sprouts leaves, you know that summer is near.
33
이와 같이 너희도 이 모든 일을 보거든, 사람의 아들이 문 가까이 온 줄 알아라.
▶In the same way, when you see all these things, know that he is near, at the gates.
34
내가 진실로 너희에게 말한다. 이 세대가 지나기 전에 이 모든 일이 일어날 것이다.
▶Amen, I say to you, this generation will not pass away until all these things have taken place.
35
하늘과 땅은 사라질지라도 내 말은 결코 사라지지 않는다.”
▶Heaven and earth will pass away, but my words will not pass away.
깨어 있어라
▶The Unknown Day and Hour
36
"그러나 그 날과 그 시간은 아무도 모른다. 하늘의 천사들도 아들도 모르고 오로지 아버지만 아신다.
▶"But of that day and hour no one knows, neither the angels of heaven, nor the Son, but the Father alone.
37
노아 때처럼 사람의 아들의 재림도 그러할 것이다.
▶For as it was in the days of Noah, so it will be at the coming of the Son of Man.
38
홍수 이전 시대에 사람들은 노아가 방주에 들어가는 날까지 먹고 마시고 장가들고 시집가고 하면서,
▶In those days before the flood, they were eating and drinking, marrying and giving in marriage, up to the day that Noah entered the ark.
39
홍수가 닥쳐 모두 휩쓸어 갈 때까지 아무것도 모르고 있었다. 사람의 아들의 재림도 그러할 것이다.
▶They did not know until the flood came and carried them all away. So will it be also at the coming of the Son of Man.
40
그때에 두 사람이 들에 있으면, 하나는 데려가고 하나는 버려둘 것이다.
▶Two men will be out in the field; one will be taken, and one will be left.
41
두 여자가 맷돌질을 하고 있으면, 하나는 데려가고 하나는 버려둘 것이다.
▶Two women will be grinding at the mill; one will be taken, and one will be left.
42
그러니 깨어 있어라. 너희의 주인이 어느 날에 올지 너희가 모르기 때문이다.
▶Therefore, stay awake! For you do not know on which day your Lord will come.
43
이것을 명심하여라. 도둑이 밤 몇 시에 올지 집주인이 알면, 깨어 있으면서 도둑이 자기 집을 뚫고 들어오도록 내버려 두지 않을 것이다.
▶Be sure of this: if the master of the house had known the hour of night when the thief was coming, he would have stayed awake and not let his house be broken into.
44
그러니 너희도 준비하고 있어라. 너희가 생각하지도 않은 때에 사람의 아들이 올 것이기 때문이다.”
▶So too, you also must be prepared, for at an hour you do not expect, the Son of Man will come.
충실한 종과 불충실한 종
▶The Faithful or the Unfaithful Servant
45
“주인이 종에게 자기 집안 식솔들을 맡겨 그들에게 제때에 양식을 내주게 하였으면, 어떻게 하는 종이 충실하고 슬기로운 종이겠느냐?
▶"Who, then, is the faithful and prudent servant, whom the master has put in charge of his household to distribute to them their food at the proper time?
46
행복하여라, 주인이 돌아와서 볼 때에 그렇게 일하고 있는 종!
▶Blessed is that servant whom his master on his arrival finds doing so.
47
내가 진실로 너희에게 말한다. 주인은 자기의 모든 재산을 그에게 맡길 것이다.
▶Amen, I say to you, he will put him in charge of all his property.
48
그러나 만일 그가 못된 종이어서 마음속으로 ‘주인이 늦어지는구나.’ 하고 생각하며,
▶But if that wicked servant says to himself, 'My master is long delayed,'
49
동료들을 때리기 시작하고 또 술꾼들과 어울려 먹고 마시면,
▶and begins to beat his fellow servants, and eat and drink with drunkards,
50
예상하지 못한 날, 짐작하지 못한 시간에 그 종의 주인이 와서,
▶the servant's master will come on an unexpected day and at an unknown hour
51
그를 처단하여 위선자들과 같은 운명을 겪게 할 것이다. 거기에서 그는 울며 이를 갈 것이다.”
▶and will punish him severely and assign him a place with the hypocrites, where there will be wailing and grinding of teeth.