Update Required
To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin.
코린토 신자들에게 보낸 첫째 서간 10장
글자크기
이스라엘의 역사가 주는 교훈
▶Warning against Overconfidence
1
형제 여러분, 나는 여러분이 이 사실도 알기를 바랍니다. 우리 조상들은 모두 구름 아래 있었으며 모두 바다를 건넜습니다.
▶I do not want you to be unaware, brothers, that our ancestors were all under the cloud and all passed through the sea,
2
모두 구름과 바다 속에서 세례를 받아 모세와 하나가 되었습니다.
▶and all of them were baptized into Moses in the cloud and in the sea.
3
모두 똑같은 영적 양식을 먹고,
▶All ate the same spiritual food,
4
모두 똑같은 영적 음료를 마셨습니다. 그들은 자기들을 따라오는 영적 바위에서 솟는 물을 마셨는데, 그 바위가 곧 그리스도이셨습니다.
▶and all drank the same spiritual drink, for they drank from a spiritual rock that followed them, and the rock was the Christ.
5
그러나 하느님께서는 그들 대부분이 마음에 들지 않으셨습니다. 사실 그들은 광야에서 죽어 널브러졌습니다.
▶Yet God was not pleased with most of them, for they were struck down in the desert.
6
이 일들은 우리를 위한 본보기로 일어났습니다. 그들이 악을 탐냈던 것처럼 우리는 악을 탐내지 말라는 것입니다.
▶These things happened as examples for us, so that we might not desire evil things, as they did.
7
성경에 “백성은 앉아서 먹고 마시고 일어나 흥청거리며 놀았다.”고 기록되어 있듯이, 여러분은 그들 가운데 어떤 자들처럼 우상 숭배자가 되지 마십시오.
▶And do not become idolaters, as some of them did, as it is written, "The people sat down to eat and drink, and rose up to revel."
8
또 그들 가운데 어떤 자들이 불륜을 저지른 것처럼 우리는 불륜을 저지르지 맙시다. 그들은 하루에 이만 삼천 명이 죽어 넘어졌습니다.
▶Let us not indulge in immorality as some of them did, and twenty-three thousand fell within a single day.
9
그들 가운데 어떤 자들이 주님을 시험한 것처럼 우리는 그리스도를 시험하지 맙시다. 그들은 뱀에 물려 죽었습니다.
▶Let us not test Christ as some of them did, and suffered death by serpents.
10
그리고 그들 가운데 어떤 자들이 투덜거린 것처럼 여러분은 투덜거리지 마십시오. 그들은 파괴자의 손에 죽었습니다.
▶Do not grumble as some of them did, and suffered death by the destroyer.
11
이 일들은 본보기로 그들에게 일어난 것인데, 세상 종말에 다다른 우리에게 경고가 되라고 기록되었습니다.
▶These things happened to them as an example, and they have been written down as a warning to us, upon whom the end of the ages has come.
12
그러므로 서 있다고 생각하는 이는 넘어지지 않도록 조심하십시오.
▶Therefore, whoever thinks he is standing secure should take care not to fall.
13
여러분에게 닥친 시련은 인간으로서 이겨 내지 못할 시련이 아닙니다. 하느님은 성실하십니다. 그분께서는 여러분에게 능력 이상으로 시련을 겪게 하지 않으십니다. 그리고 시련과 함께 그것을 벗어날 길도 마련해 주십니다.
▶No trial has come to you but what is human. God is faithful and will not let you be tried beyond your strength; but with the trial he will also provide a way out, so that you may be able to bear it.
성찬례와 이교 제사
▶Warning against Idolatry
14
그러므로 사랑하는 여러분, 우상 숭배를 멀리하십시오.
▶Therefore, my beloved, avoid idolatry.
15
나는 여러분을 슬기로운 사람으로 여겨 말합니다. 내가 하는 말을 스스로 판단하십시오.
▶I am speaking as to sensible people; judge for yourselves what I am saying.
16
우리가 축복하는 그 축복의 잔은 그리스도의 피에 동참하는 것이 아닙니까? 우리가 떼는 빵은 그리스도의 몸에 동참하는 것이 아닙니까?
▶The cup of blessing that we bless, is it not a participation in the blood of Christ? The bread that we break, is it not a participation in the body of Christ?
17
빵이 하나이므로 우리는 여럿일지라도 한 몸입니다. 우리 모두 한 빵을 함께 나누기 때문입니다.
▶Because the loaf of bread is one, we, though many, are one body, for we all partake of the one loaf.
18
저 이스라엘 백성을 보십시오. 희생 제물을 먹는 이들은 모두 제단에 동참하는 이들이 아닙니까?
▶Look at Israel according to the flesh; are not those who eat the sacrifices participants in the altar?
19
그러니 내가 말하려는 것이 무엇이겠습니까? 우상에게 바쳤던 제물이 무엇이라도 된다는 말입니까? 우상이 무엇이라도 된다는 말입니까?
▶So what am I saying? That meat sacrificed to idols is anything? Or that an idol is anything?
20
아닙니다. 사람들이 바치는 제물은 하느님이 아니라 마귀들에게 바치는 것이라는 말입니다. 나는 여러분이 마귀들과 상종하는 자가 되지 않기를 바랍니다.
▶No, I mean that what they sacrifice, (they sacrifice) to demons, not to God, and I do not want you to become participants with demons.
21
여러분이 주님의 잔도 마시고 마귀들의 잔도 마실 수는 없습니다. 여러분이 주님의 식탁에도 참여하고 마귀들의 식탁에도 참여할 수는 없습니다.
▶You cannot drink the cup of the Lord and also the cup of demons. You cannot partake of the table of the Lord and of the table of demons.
22
우리가 주님을 질투하시게 하려는 것입니까? 우리가 주님보다 강하다는 말입니까?
▶Or are we provoking the Lord to jealous anger? Are we stronger than he?
무슨 일이나 하느님의 영광을 위하여
▶Seek the Good of Others
23
“모든 것이 허용된다.” 하지만, 모든 것이 유익하지는 않습니다. “모든 것이 허용됩니다.” 그러나 모든 것이 성장에 도움이 되지는 않습니다.
▶"Everything is lawful," but not everything is beneficial. "Everything is lawful," but not everything builds up.
24
누구나 자기 좋은 것을 찾지 말고 남에게 좋은 것을 찾으십시오.
▶No one should seek his own advantage, but that of his neighbor.
25
시장에서 파는 것은 양심을 따져 보지 말고 무엇이든지 먹으십시오.
▶Eat anything sold in the market, without raising questions on grounds of conscience,
26
“세상과 그 안에 가득 찬 것들이 주님의 것”이기 때문입니다.
▶for "the earth and its fullness are the Lord's."
27
불신자 가운데 누가 여러분을 초대하여 여러분이 가고자 한다면, 양심을 따져 보지 말고 여러분 앞에 차려 놓는 것은 무엇이든지 먹으십시오.
▶If an unbeliever invites you and you want to go, eat whatever is placed before you, without raising questions on grounds of conscience.
28
그러나 누가 여러분에게 “이것은 제물로 바쳤던 것입니다.” 하고 말하거든, 그것을 알린 사람과 그 양심을 생각하여 먹지 마십시오.
▶But if someone says to you, "This was offered in sacrifice," do not eat it on account of the one who called attention to it and on account of conscience;
29
내가 말하는 양심은 여러분 자신이 아니라 다른 사람의 양심입니다. 사실 무엇 때문에 내 자유가 남의 양심으로 판단을 받아야 하겠습니까?
▶I mean not your own conscience, but the other's. For why should my freedom be determined by someone else's conscience?
30
내가 감사하는 마음으로 식사를 함께 하면, 내가 감사하는 그 음식 때문에 비난받을 까닭이 어디 있겠습니까?
▶If I partake thankfully, why am I reviled for that over which I give thanks?
31
그러므로 여러분은 먹든지 마시든지, 그리고 무슨 일을 하든지 모든 것을 하느님의 영광을 위하여 하십시오.
▶So whether you eat or drink, or whatever you do, do everything for the glory of God.
32
유다인에게도 그리스인에게도 하느님의 교회에도 방해를 놓는 자가 되지 마십시오.
▶Avoid giving offense, whether to Jews or Greeks or the church of God,
33
무슨 일을 하든 모든 사람을 기쁘게 하려고 애쓰는 나처럼 하십시오. 나는 많은 사람이 구원을 받을 수 있도록, 내가 아니라 그들에게 유익한 것을 찾습니다.
▶just as I try to please everyone in every way, not seeking my own benefit but that of the many, that they may be saved.