|  | 지혜 찬가 |  |   |   |   |  | 
                    
                    
                        |  | 인간의 채광 기술 | NAB ▼ |   |   |   |  | 
                    
                        
                        
                            | ▶ The Inaccessibility of Wisdom | 
                        
                    
                    
                        | 1 | 정녕 은에는 산지가 있고 금에는 제련하는 곳이 있다네. | NAB ▼ |   |   |   |  | 
                    
                        
                        
                            | ▶ There is indeed a mine for silver, and a place for gold which men refine. | 
                        
                    
                    
                        | 2 | 쇠는 땅에서 얻어지고 구리는 바위를 녹여 붓는다네. | NAB ▼ |   |   |   |  | 
                    
                        
                        
                            | ▶ Iron is taken from the earth, and copper is melted out of stone. | 
                        
                    
                    
                        | 3 | 어둠에 경계를 두고 막장 속마다 찾는다네, 암흑과 흑암 속의 돌을. | NAB ▼ |   |   |   |  | 
                    
                        
                        
                            | ▶ He has set a boundary for the darkness; to the farthest confines he penetrates. | 
                        
                    
                    
                        | 4 | 인가에서 먼 곳에, 사람 발에 잊힌 곳에 갱도를 파 사람들에게서 떨어진 채 매달려 흔들거리네. |  |   |   |   |  | 
                    
                    
                        | 5 | 땅에서는 양식이 솟아나지만 그 밑은 불로 뒤집힌다네. | NAB ▼ |   |   |   |  | 
                    
                        
                        
                            | ▶ The earth, though out of it comes forth bread, is in fiery upheaval underneath. | 
                        
                    
                    
                        | 6 | 그곳의 돌은 청옥의 자리 흙가루는 금을 품고 있다네. | NAB ▼ |   |   |   |  | 
                    
                        
                        
                            | ▶ Its stones are the source of sapphires, and there is gold in its dust. | 
                        
                    
                    
                        | 7 | 그 길은 어떤 맹금도 알지 못하고 어떤 매의 눈도 본 적이 없으며 | NAB ▼ |   |   |   |  | 
                    
                        
                        
                            | ▶ The path to it no bird of prey knows, nor has the hawk's eye seen that path. | 
                        
                    
                    
                        | 8 | 야수들도 디뎌 본 적이 없고 사자도 그 위를 밟아 본 적이 없네. | NAB ▼ |   |   |   |  | 
                    
                        
                        
                            | ▶ The proud beasts have not trodden it, nor has the lion gone that way. | 
                        
                    
                    
                        | 9 | 단단한 암석에 손을 대어 산들을 뿌리째 파헤치네. | NAB ▼ |   |   |   |  | 
                    
                        
                        
                            | ▶ He sets his hand to the flinty rock, and overturns the mountains at their foundations. | 
                        
                    
                    
                        | 10 | 바위에 갱로를 뚫어 그의 눈은 온갖 보석을 확인하고 | NAB ▼ |   |   |   |  | 
                    
                        
                        
                            | ▶ He splits channels in the rocks; his eyes behold all that is precious. | 
                        
                    
                    
                        | 11 | 물줄기를 흐르지 않게 막고서는 숨겨진 것들을 밝은 데로 가져온다네. | NAB ▼ |   |   |   |  | 
                    
                        
                        
                            | ▶ He probes the wellsprings of the streams, and brings hidden things to light. | 
                        
                    
                    
                        |  | 돈으로 살 수 없는 지혜의 가치 |  |   |   |   |  | 
                    
                    
                        | 12 | 그러나 지혜는 어디에서 찾을 수 있으리오? 슬기의 자리는 어디리오? | NAB ▼ |   |   |   |  | 
                    
                        
                        
                            | ▶ But whence can wisdom be obtained, and where is the place of understanding? | 
                        
                    
                    
                        | 13 | 사람은 그것에 이르는 길을 알지 못하고 생물들의 땅에서는 발견할 수 없다네. | NAB ▼ |   |   |   |  | 
                    
                        
                        
                            | ▶ Man knows nothing to equal it, nor is it to be had in the land of the living. | 
                        
                    
                    
                        | 14 | 대양도 “나에게는 그것이 없어.” 하고 바다도 “그것은 내 곁에 없어.” 한다네. | NAB ▼ |   |   |   |  | 
                    
                        
                        
                            | ▶ The abyss declares, "It is not in me"; and the sea says, "I have it not." | 
                        
                    
                    
                        | 15 | 금덩어리로도 얻을 수 없고 그 값은 은으로도 잴 수 없으며 | NAB ▼ |   |   |   |  | 
                    
                        
                        
                            | ▶ Solid gold cannot purchase it, nor can its price be paid with silver. | 
                        
                    
                    
                        | 16 | 오피르의 순금으로도 살 수 없고 값진 마노나 청옥으로도 안 되네. | NAB ▼ |   |   |   |  | 
                    
                        
                        
                            | ▶ It cannot be bought with gold of Ophir, with the precious onyx or the sapphire. | 
                        
                    
                    
                        | 17 | 금과 유리도 그와 같을 수 없고 진금 그릇들과도 바꿀 수 없으며 | NAB ▼ |   |   |   |  | 
                    
                        
                        
                            | ▶ Gold or crystal cannot equal it, nor can golden vessels reach its worth. | 
                        
                    
                    
                        | 18 | 산호와 수정도 말할 나위 없으니 지혜의 값어치는 진주보다 더하네. | NAB ▼ |   |   |   |  | 
                    
                        
                        
                            | ▶ Neither coral nor jasper should be thought of; it surpasses pearls and | 
                        
                    
                    
                        | 19 | 에티오피아의 황옥도 그와 같을 수 없으며 순금으로도 그것을 살 수 없다네. | NAB ▼ |   |   |   |  | 
                    
                        
                        
                            | ▶ Arabian topaz. | 
                        
                    
                    
                        |  | 지혜를 홀로 아시는 하느님 |  |   |   |   |  | 
                    
                    
                        | 20 | 지혜가 어디에서 오리오? 슬기의 자리는 어디리오? | NAB ▼ |   |   |   |  | 
                    
                        
                        
                            | ▶ Whence, then, comes wisdom, and where is the place of understanding? | 
                        
                    
                    
                        | 21 | 모든 생물의 눈에 감추어져 있고 하늘의 새들에게도 숨겨져 있다네. | NAB ▼ |   |   |   |  | 
                    
                        
                        
                            | ▶ It is hid from the eyes of any beast; from the birds of the air it is concealed. | 
                        
                    
                    
                        | 22 | 멸망의 나라와 죽음도 “우리 귀로 그에 대한 풍문은 들었지.” 한다네. | NAB ▼ |   |   |   |  | 
                    
                        
                        
                            | ▶ Abaddon and Death say, "Only by rumor have we heard of it." | 
                        
                    
                    
                        | 23 | 하느님께서 지혜에 이르는 길을 식별해 내시고 그 자리를 알고 계시니 | NAB ▼ |   |   |   |  | 
                    
                        
                        
                            | ▶ God knows the way to it; it is he who is familiar with its place. | 
                        
                    
                    
                        | 24 | 그분께서는 땅끝까지 살피시고 하늘 아래 모든 것을 보시기 때문이지. | NAB ▼ |   |   |   |  | 
                    
                        
                        
                            | ▶ For he beholds the ends of the earth and sees all that is under the heavens. | 
                        
                    
                    
                        | 25 | 바람의 무게를 정하시고 물의 양을 결정하실 때 | NAB ▼ |   |   |   |  | 
                    
                        
                        
                            | ▶ He has weighed out the wind, and fixed the scope of the waters; | 
                        
                    
                    
                        | 26 | 비의 법칙과 뇌성 번개의 길을 정하실 때 | NAB ▼ |   |   |   |  | 
                    
                        
                        
                            | ▶ When he made rules for the rain and a path for the thunderbolts, | 
                        
                    
                    
                        | 27 | 그분께서 지혜를 보고 헤아리셨으며 그를 세우고 살피셨다네. | NAB ▼ |   |   |   |  | 
                    
                        
                        
                            | ▶ Then he saw wisdom and appraised it, gave it its setting, knew it through and through. | 
                        
                    
                    
                        |  | 사람을 위한 지혜 |  |   |   |   |  | 
                    
                    
                        | 28 | 그러고서는 사람에게 말씀하셨네. “보아라, 주님을 경외함이 곧 지혜며 악을 피함이 슬기다.” | NAB ▼ |   |   |   |  | 
                    
                        
                        
                            | ▶ And to man he said: Behold, the fear of the LORD is wisdom; and avoiding evil is understanding. |