성경읽기

본문보기 인쇄
작게 원래대로 크게
글자크기
소리성경듣기
아모스서
첫 번째 환시: 메뚜기 떼 NAB ▼ 소리듣기 말씀나누기 책갈피
▶ Vision of Locusts
1 주 하느님께서 나에게 이러한 것을 보여 주셨다. 그분께서는 두 번째 그루 곡식이 올라오기 시작할 무렵에 메뚜기 떼를 빚고 계셨다. 그 그루 곡식은 임금에게 바치는 수확 다음의 두 번째 것이었다. NAB ▼ 소리듣기 말씀나누기 책갈피
▶ This is what the Lord GOD showed me: He was forming a locust swarm when the late growth began to come up (the late growth after the king's mowing).
2 메뚜기 떼가 땅의 풀을 모조리 먹어 치웠을 때, 내가 이렇게 아뢰었다. “주 하느님, 제발 용서하여 주십시오. 야곱이 어떻게 견디어 내겠습니까? 그는 참으로 보잘것없습니다.” NAB ▼ 소리듣기 말씀나누기 책갈피
▶ While they were eating all the grass in the land, I said: Forgive, O Lord GOD! How can Jacob stand? He is so small!
3 그러자 주님께서 마음을 돌이키셨다. 그리고 “이 일은 일어나지 않을 것이다.” 하고 주님께서 말씀하셨다. NAB ▼ 소리듣기 말씀나누기 책갈피
▶ And the LORD repented of this. "It shall not be," said the Lord GOD.
두 번째 환시: 불 NAB ▼ 소리듣기 말씀나누기 책갈피
▶ Vision of Fire
4 주 하느님께서 나에게 이러한 것을 보여 주셨다. 주 하느님께서 심판하시려고 불을 부르시니, 그 불이 커다란 심연을 삼키고 들녘도 삼켜 버렸다. NAB ▼ 소리듣기 말씀나누기 책갈피
▶ Then the Lord GOD showed me this: he called for a judgment by fire. It had devoured the great abyss, and was consuming the land,
5 그때에 내가 이렇게 아뢰었다. “주 하느님, 제발 멈추어 주십시오. 야곱이 어떻게 견디어 내겠습니까? 그는 참으로 보잘것없습니다.” NAB ▼ 소리듣기 말씀나누기 책갈피
▶ when I said: Cease, O Lord GOD! How can Jacob stand? He is so small!
6 그러자 주님께서 뜻을 돌이키셨다. 그리고 “이 일도 일어나지 않을 것이다.” 하고 주 하느님께서 말씀하셨다. NAB ▼ 소리듣기 말씀나누기 책갈피
▶ The LORD repented of this. "This also shall not be," said the Lord GOD.
세 번째 환시: 다림줄 NAB ▼ 소리듣기 말씀나누기 책갈피
▶ Vision of the Plummet
7 그분께서 나에게 이러한 것을 보여 주셨다. 다림줄을 드리워 쌓은 성벽 곁에 주님께서 다림줄을 손에 들고 서 계셨다. NAB ▼ 소리듣기 말씀나누기 책갈피
▶ Then the Lord GOD showed me this: he was standing by a wall, plummet in hand.
8 주님께서 나에게 “아모스야, 무엇이 보이느냐?” 하고 물으시기에, 내가 “다림줄입니다.” 하고 대답하였다. 그러자 주님께서 말씀하셨다. “내가 지금 내 백성 이스라엘 한가운데에 다림줄을 드리우려고 한다. 나는 더 이상 그들을 그냥 지나쳐 버리지 않겠다. NAB ▼ 소리듣기 말씀나누기 책갈피
▶ The LORD asked me, "What do you see, Amos?" And when I answered, "A plummet," the Lord said: See, I will lay the plummet in the midst of my people Israel; I will forgive them no longer.
9 이사악의 산당들은 황폐해지고 이스라엘의 성소들은 폐허가 되리라. 내가 칼을 들고 예로보암 집안을 거슬러 일어나리라.” NAB ▼ 소리듣기 말씀나누기 책갈피
▶ The high places of Isaac shall be laid waste, and the sanctuaries of Israel made desolate; I will attack the house of Jeroboam with the sword.
아모스가 베텔에서 쫓겨나다 NAB ▼ 소리듣기 말씀나누기 책갈피
▶ Amos and Amaziah
10 베텔의 사제 아마츠야가 이스라엘 임금 예로보암에게 사람을 보내어 말하였다. “아모스가 이스라엘 집안 한가운데에서 임금님을 거슬러 음모를 꾸미고 있습니다. 이 나라는 그가 하는 모든 말을 더 이상 참아 낼 수가 없습니다. NAB ▼ 소리듣기 말씀나누기 책갈피
▶ Amaziah, the priest of Bethel, sent word to Jeroboam, king of Israel: "Amos has conspired against you here within Israel; the country cannot endure all his words.
11 아모스는 이런 말을 해 댑니다. ‘예로보암은 칼에 맞아 죽고 이스라엘은 제 고향을 떠나 유배를 갈 것이다.’” NAB ▼ 소리듣기 말씀나누기 책갈피
▶ For this is what Amos says: Jeroboam shall die by the sword, and Israel shall surely be exiled from its land."
12 그런 뒤에 아마츠야가 아모스에게 말하였다. “선견자야, 어서 유다 땅으로 달아나, 거기에서나 예언하며 밥을 벌어먹어라. NAB ▼ 소리듣기 말씀나누기 책갈피
▶ To Amos, Amaziah said: "Off with you, visionary, flee to the land of Judah! There earn your bread by prophesying,
13 다시는 베텔에서 예언을 하지 마라. 이곳은 임금님의 성소이며 왕국의 성전이다.” NAB ▼ 소리듣기 말씀나누기 책갈피
▶ but never again prophesy in Bethel; for it is the king's sanctuary and a royal temple."
14 그러자 아모스가 아마츠야에게 대답하였다. “나는 예언자도 아니고 예언자의 제자도 아니다. 나는 그저 가축을 키우고 돌무화과나무를 가꾸는 사람이다. NAB ▼ 소리듣기 말씀나누기 책갈피
▶ Amos answered Amaziah, "I was no prophet, nor have I belonged to a company of prophets; I was a shepherd and a dresser of sycamores.
15 그런데 주님께서 양 떼를 몰고 가는 나를 붙잡으셨다. 그러고 나서 나에게 ‘가서 내 백성 이스라엘에게 예언하여라.’ 하고 말씀하셨다. NAB ▼ 소리듣기 말씀나누기 책갈피
▶ The LORD took me from following the flock, and said to me, Go, prophesy to my people Israel.
16 그러니 이제 너는 주님의 말씀을 들어라. 너는 ‘이스라엘을 거슬러 예언하지 말고 이사악의 집안을 거슬러 설교하지 마라.’ 하고 말하였다. NAB ▼ 소리듣기 말씀나누기 책갈피
▶ Now hear the word of the LORD!" You say: prophesy not against Israel, preach not against the house of Isaac.
17 그러므로 주님께서 이렇게 말씀하신다. ‘네 아내는 이 성읍에서 창녀가 되고 네 아들딸들은 칼에 맞아 쓰러지며 네 땅은 측량줄로 재어 나누어지고 너 자신은 부정한 땅에서 죽으리라. 그리고 이스라엘은 제 고향을 떠나 유배를 가리라.’” NAB ▼ 소리듣기 말씀나누기 책갈피
▶ Now thus says the LORD: Your wife shall be made a harlot in the city, and your sons and daughters shall fall by the sword; Your land shall be divided by measuring line, and you yourself shall die in an unclean land; Israel shall be exiled far from its land.