제목 | 우하하하 | 카테고리 | 성경 | ||
---|---|---|---|---|
작성자홍세기 | 작성일2011-03-17 | 조회수425 | 추천수2 | 신고 |
"이루어지다 = 뜻하는 대로 되다." 이라면 당연히 "이루어지소서 = 뜻하는 대로 되소서" 이렇게 되지 않을까요? 그런데 느닷없이 갑자기 "이루어지소서 = 뜻하는 대로 되게 하소서" 라구요? 그리고선 "이루어지소서 = 이루어지게 하소서" 라구요?
혼자 난 척 하지 마시고구요. 제발 직장내 국어전공 교수님께 여쭤보세요.
우리말 표현에 왜 외국어가 등장해야 되는지도 이해가 안됩니다.
물론 제 말이 헛소리일 수도 있지만 3단논법치고는 정말 어이가 없습니다요. |
||||
태그
|