제목 | [성경용어] 동영상 세부 내용 목록: 매년 주님 부활 대축일 전례성경 공부/묵상 | |||
---|---|---|---|---|
작성자소순태 | 작성일2024-04-26 | 조회수140 | 추천수0 | |
+ 찬미 예수님! 1. (제1항) 다음의 바로가기... 에 접속하면, 위의 제목의 전례성경 공부/묵상 동영상 세부 내용 목록을 활용하여 필요시 언제든지 이 동영상 중의 콘텐츠들을 손쉽게 엑세스 할 수 있습니다[저작권자: 교수 소순태 마태오 (Ph.D.)]:
[스마트폰용] 매년 주님 부활 대축일 전례성경 공부/묵상 동영상 세부 내용 목록으로 바로가기... <----- 여기!
[PC 혹은 노트북용] 매년 주님 부활 대축일 전례성경 공부/묵상 동영상 세부 내용 목록으로 바로가기... <----- 여기!
[더 상세한 세부 내용 목록] 오늘의 전례성경 묵상 동영상에서 교재 본문 중의 특정 내용들에 대한 추가 설명들이 주어지고 있는 부분들:
* 그리고 보고 믿었다: 01:25-01:47; 07:06-08:26; 12:13-25:15 * 개별 심판: 01:47-02:34 * 부활 신앙; 당사자 자신을 위한 ‘신성적 사랑’(divine love)은 곧 향주삼덕들 중의 한 개인 희망/망덕(hope)을 말한다: 02:34-04:50; 46:18-47:56 * 오늘의 독서들의 주제: 04:50-08:26 * 그리스도교 윤리(Christian morality)는 하느님, 나, 그리고 이웃으로 구성된 3자들 사이의 관계들 안에서 정의된다(is defined): 05:19-07:05 * 복음 말씀 입문: 08:45-09:36 * 아직도(still) 어두울 때에: 09:36-10:10 * 빈 무덤 안에 남겨진 수의 및 머리 수건의 상태들에 대한 목격 증언: 12:13-25:15 * 요한 복음서 20,7에서 '개켜져 있었다???'[번역오류]: 15:13-22:48 * 요한 복음서 20,9에서 '아직???'[번역오류]: 22:48-25:15 * 제1독서 입문: 25:16-29:34 * 히브리서 9,28에서, 영어로 ‘bear’로 번역된 성경 용어의 의미는, '짊어지다'가 결코 아니고, ‘없애다’(take away)/‘제거(除去)하다’(remove)/‘말소(抹消)하다’(blot out)이다: 31:00-36:28-38:40 * '혼'(魂)과 '백'(魄)의 차이점; 제사(祭祀)를 지내는 이유: 38:50-41:34 * "믿다"(believe)와 "쪽으로 믿다"(believe in)의 커다란 차이점: 41:49-42:18 * 제2독서 입문: 42:18-45:02 * 영어로 glorious로 번역되는 표현을 영광스럽다로 번역한 것은 대단히 심각한 번역오류이다: 43:03-44:04 * 3분 복음/교리 묵상: 48:15-52:04 * 1583년과 그 이후에 중국 본토에 선교사로 파견된 예수회 소속의 신부님들이 영어로 hell로 번역되는 표현을, 저승(sheol) 대신에, 지옥으로 번역하였다: 48:38-51:43
2. (제2항) 다음의 주소에 접속하면,
http://ch.catholic.or.kr/pundang/4/soh/2341.htm <----- 필히 시청 요망
"KF94 마스크 미착용, 착용 시의 커다란 차이점을 잘 보여주는 실험 동영상들 - 오미크론 출현 이전인 2021년 10월 14일에 확보한 자료들임" 제목의 졸글에 추가된 중요한 방역 수칙들을 읽을 수 있습니다.
게시자 주 1: 위의 주소에 있는 글은, 예를 들어, 그 내용 보강(각주들의 추가 포함)이 추후에도 이루어지는 등, 저작권자에 의한 글의 지속적인 관리상의 문제로, 이곳에 본문을 게시하는 대신에 다음의 주소에 있는 한 군데의 장소로 독자들께서 직접 접속하여 읽어야 하는 불편함이 있는데, 이 점을 널리 이해해 주셨으면 하는 바램입니다: http://ch.catholic.or.kr/pundang/4/q&a.htm <----- 제목, 내용 검색으로 다른 졸글들 찾아 읽기 |
||||