제목 | Angel을 하느님으로 번역한 이유는 무엇인가요? | 카테고리 | 성경 | ||
---|---|---|---|---|
작성자최용주 | 작성일2023-07-11 | 조회수1,288 | 추천수0 | 신고 |
성경쓰기와 NBA성경쓰기를 동시에 하다보니 제32장에 'Struggle with the Angel'을 '야곱이 하느님과 씨름하다'로 번역하셨는데 the Angel을 하느님으로 번역하셨는데 그 사유가 무엇인가요? angel을 사전에서 찾아봐도 '하느님'이라는 뜻을 찾아볼 수 없습니다. 본문 내용을 보니 요셉이 하느님을 대면하였다는 내용이 나오는데 이 내용 때문에 하느님으로 번역하였는지 추정을 합니다만 정확한 이유를 알고 싶습니다. 매번 시비 거는 것 같아 죄송하지만 진정한 의미를 알고 싶어서 하는 질문이니 기분 상하지 않으셨으면 합니다. 앞으로도 의문 사항이 발생하면 질문할 예정이오니 이해하여 주시기 바랍니다. † 성부와 성자와 성령의 이름으로 아멘. |
||||
태그
|