|
- 공동 번역 
- NAB 
- 개신교 성경 
---------
1) 어형별(단어순) 상세 분석 — 형태 · 어근 · 품사 · 문법 정보
(각 항목: 표기 — 해석 — 품사/어근/형태 설명)
-
וְ — “그리고/그리고 만일(연결)”
-
אִם־ (’im) — “만일, ~라면”
-
הַחֲרֵשׁ (ha-cha·resh) — “(곧) 침묵함(≒ ‘완전 침묵’)”
-
품사: 아주 중요한 형태 — infinitive absolute (הַ + הַטְעָם형 הַחֲרֵשׁ) 또는 같은 어근의 명사형으로 보이는 형태
-
어근: ח־ר־ש (חרש: ‘침묵하다, 잠잠하다’)
-
문법적 역할: 강조적 용법 — 이후 동사(완료/미완료)에 앞서 놓여 그 동작을 강조(= “완전히/정말로 침묵한다”)
-
주의: 고전 히브리어에서 inf. absolute + (imperfect/perfect) 조합은 강조(강화) 용법을 담당.
-
יַחֲרִישׁ (ya·ḥa·rîš) — “그가 침묵한다/말이 없다”
-
품사: 동사
-
어근: ח־ר־ש
-
어형(Stem/Binyan): Hiphil(히필) imperfect 3남성 단수 (또는 Piel/Hiphil 계열의 형식적 표지로 분석되는 경우도 있으나, 구약 어형사전·주석들은 여기서 Hiphil imperfect로 파악하여 ‘그가 (침묵을) 행한다/유지한다’ 고 해석함)
-
의미 음영: 히필은 본래 ‘사역·원인’ 뉘앙스가 있으나, 일부 동사에서는 히필 형태가 ‘침묵을 취하다/침묵을 지키다(hold silence)’ 같은 상태·행위로 사용됨(여기서는 ‘그가 (반대·이의를) 제기하지 않고 침묵한다’).
-
לָהּ (lāh) — “그녀에게/그녀에 관하여”
-
אִישָׁהּ (’îshah) — “그녀의 남편(her husband)”
-
품사: 명사 + 소유 접미사
-
어근/기본형: אִישׁ (’îš, “남자, 남편”) + 소유 접미사 -הּ (3인칭 여성 소유 → ‘her’)
-
형태·역할: 주어. 구문상 VSO(동사-목적어-주어) 어순이기 때문에 동사 뒤에 주어가 옴(히브리어에서 흔한 어순).
-
מִיּוֹם אֶל־יוֹם (mi-yom el-yom) — “날에서 날까지 = 날마다/하루하루(=from day to day)”
-
וְהֵקִים (ve-he·qîm) — “그리고(그는) 확정한다/세운다(=확인·인정한다)”
-
품사: 동사 (접속와 + 동사)
-
어근: ק־ו־ם (קום, ‘일어나다, 세우다’)
-
어형: Hiphil perfect (3ms) 또는 히필 계열 형태 — 의미: ‘(법적·형식적으로) 세우다, 확정하다, 유효하게 하다’ → ‘그(남편)가 그 서원을 확정(인정)한다’
-
메모: 앞의 ‘וְ’는 단순 접속(‘그리고’)로 읽으면 자연스러움(와서 이야기 흐름을 잇는 역할).
-
אֶת־כָּל־נְדָרֶיהָ (’et-kol-nə·dā·re·hā) — “그녀의 모든 서원들”
-
אֶת־ : 목적어 표지(지시사)
-
כָּל־ : ‘모든’(전체화사)
-
נְדָרֶיהָ : נֶדֶר (nēder, ‘서원’)의 복수형 + 소유 접미사 -הָ (3f) → ‘her vows’
-
문법: 동사의 직접목적어(‘그가 확정하는 것’) — אֵת 표지로 명시.
-
אוֹ — “또는/혹은”
-
אֶת־כָּל־אִסָּרֶיהָ (’et-kol-is·sā·re·hā) — “또는 그녀에게 있는 모든 구속(맹세·약속)”
-
어근: אסר (אסר/איסר 관련, ‘묶다, 구속하다’ → 여기서는 ‘맹세·구속된 것’ 의미)
-
형태: 명사 복수 + 소유 접미사 = ‘her bonds/pledges/obligations’.
-
אֲשֶׁר (’a·sher) — “~하는 것(관계대명사: which/that)”
-
עָלֶיהָ (’a·le·hā) — “그녀 위에/그녀에게(속한)”
-
הֵקִים (he·qîm) — “(그는) 확정하였다(=established them)”
-
אוֹתָם (’ō·tām) — “그것들(그 맹세들을) → them” (3mpl 목적격 인칭대명사)
-
כִּי־ (kî) — “왜냐하면/즉” (인과·설명 접속사)
-
הֶחֱרִישׁ (he·ḥe·rîš) — “그가(그때) 침묵하였다/말하지 않았다”
-
לָהּ — “그녀에게(대하여)” (전치사+3f 접미사)
-
בְּיוֹם (be·yom) — “그 날에/on the day”
-
שָׁמְעֹו (sham·’ō) — “그가 그것을 들었을 때 / that he heard it”


-------- 1. "서원"(נֶדֶר, neder)
-
히브리어 **נֶדֶר (neder)**는 “자원해서 하나님께 약속하는 것”을 뜻합니다.
-
일반적으로 특별한 헌신, 제물, 금식, 봉사 등을 하나님께 바치겠다고 약속하는 행위입니다.
-
예:
-
창세기 28:20-22 → 야곱이 벧엘에서 "하나님이 나와 함께하시고 지켜주신다면, 내가 반드시 하나님께 십일조를 드리겠습니다"라는 서원을 합니다.
-
사무엘상 1:11 → 한나가 아들을 주시면 하나님께 바치겠다고 서원합니다.
👉 즉, "서원"은 하나님과의 약속(positive vow)입니다.
2. "서약한 모든 맹세"(כָּל־אִסָּר אֲשֶׁר אָסְרָה)
-
여기서 핵심 단어는 אִסָּר (issar), “금지, 제한, 속박”이라는 의미입니다.
-
동사 אָסַר (asar) = "묶다, 속박하다, 금하다".
-
따라서 **"서약한 맹세"**는 어떤 행위를 하지 않겠다고 스스로 금하는 맹세입니다.
👉 즉, "맹세(issar)"는 스스로를 속박하는 부정적 서약입니다.
3. 정리 (민수기 30장 맥락)
➡ 따라서 민수기 30장 14절에서
“만일 남편이 날마다 아무 말도 하지 아니하면, 그 아내의 모든 서원과 모든 맹세가 확정된다”는 말씀은, 남편이 아내의 **긍정적 약속(נֶדֶר, neder)**이나 **부정적 속박(אִסָּר, issar)**을 막지 않으면 그것이 그대로 유효하다는 의미입니다.
|