성경 묻고답하기

제목 성서? 성경? 카테고리 | 성경
작성자채연아 쪽지 캡슐 작성일2006-04-23 조회수1,217 추천수0 신고

성서와 성경이 비교가 되어있던데

가톨릭에서는 성서 개신교에서는 성경이라고 알고 있었는데 그게 아니었나봅니다..

 

성서와 성경을 비교해 놓은거 보니까 내용이 약간 다르던데..

차이를 알려주세요..

 

 

태그
COMMENTS※ 500자 이내로 작성 가능합니다. (24/500)
[ Total 24 ] 기도고침 기도지움
등록하기
※ 로그인 후 등록 가능합니다. 파일 찾기
  • 김영심 (asumda) 쪽지 대댓글

    찬미 예수님 ! 성경 묻고 답하기 2005년11월 27일 박민화 답변을 보시면 성서와 성경에 대하여 자상하게 설명이 되어 있습니다 .참고하시면 도움이 되실것입니다.

    2006-04-23 추천(0)
  • 최종선 (iuldasom) 쪽지 대댓글

    성경자료실에 보면 새번역 성경을 만들기까지 라는 제목으로 된 글들이 있습니다. 간략하게 성서는 기존 70년대에 국내 로마가톨릭(천주교)과 개신교(프로테스탄스)가 공통적인 성서(성경)을 사용하자는 의견을 모아서 함께 번역한 것입니다. 글의 문맥을 보시면 번역시 덧붙인(?) 내용이 있어서 의역,번역본으로써의 면모가 확실히 강합니다. 하지만 이후 공동번역성서를 사용하는 곳은 천주교에 한정되어졌고, 개신교의 거의 모든 종파는 각자 종파에서 번역한 번역본을 사용하기 시작하였습니다.

    2006-04-26 추천(0)
  • 최종선 (iuldasom) 쪽지 대댓글

    그런데 여기서 세속적인 문제 한가지가 이 번역본의 모든 로열티가 개신교로 들어간다는데 문제가 생겼습니다. 이 문제를 제외했다고 치고, 새로 번역을 한 성서는 기존의 명칭 성서(거룩한 책) 대신 성경(거룩한 경전)이라는 말로 명칭을 변경하였으며

    2006-04-26 추천(0)
  • 최종선 (iuldasom) 쪽지 대댓글

    공동번역성서는 의역을 주로 하였으나 새로 번역한 성경은 문장을 대부분 직역으로 하여 표현을 직접적으로 하게 되었습니다. (두 성경을 비교 해보시면 새번역 성경은 약간 딱딱한 어투가 많습니다. 이는 '직역'의 단적인 증거이자 표징이지요)

    2006-04-26 추천(0)
  • 최종선 (iuldasom) 쪽지 대댓글

    새번역본의 장점중 하나는 공동번역성서에서 의역을 하면서 잘못 전달되어온 단어나 인명, 지명등이 직역을 함으로써 고쳐지게 되었고, 근대의 발음법으로 표기되기 시작하는 등의 장점이 있으나 단점으로는 기존의 부드러웠던(?) 성서의 내용이 딱딱하게 변한점과, 몇몇 아름다운 문장이 삭제되었거나 직역으로 인하여 변경되어서 아쉬운 점, 성경의 표현이 바뀌면서 미사곡, 화답송 등이 변경 되어야 하지 않나 하는 사후 문제가 남은걸로 알고 있습니다.

    2006-04-26 추천(0)
  • 최종선 (iuldasom) 쪽지 대댓글

    가능하시다면 공동번역성서와 새번역성경, 200주년 기념 성경을 모두 읽어보시고 공부 하시는 것도 성경 공부에 큰 도움이 될 것 같습니다. 주님의 평화가 항상 함께하시길..

    2006-04-26 추천(0)
  • 맨 처음 이전 1 다음 맨 뒤