가톨릭 교리서 DOCTRINE

가톨릭 교리서

검색 (목차 또는 내용) 검색

PARS PRIMA PROFESSIO FIDEI

교회 교리서
SECTIO SECUNDA: FIDEI CHRISTIANAE PROFESSIO CAPUT TERTIUM CREDO IN SPIRITUM SANCTUM ARTICULUS 9 “CREDO SANCTAM ECCLESIAM CATHOLICAM”
교회 교리서

II. Ecclesia “ Corpus Christi”

II. 교회 - 그리스도의 몸

Ecclesia est communio cum Iesu

교회는 예수님과 이루는 친교이다

787 Inde ab initio, Iesus vitae Suae Suos associavit discipulos; eis Regni revelavit mysterium; eos Suae missionis, gaudii Sui et Suarum passionum participes effecit. Iesus de communione adhuc intimiore loquitur inter Se et eos qui Illum sequentur: “Manete in me, et ego in vobis. [...] Ego sum vitis, vos palmites”(Io 15,4-5). Et communionem annuntiat arcanam et realem inter corpus Suum et nostrum: “Qui manducat meam carnem et bibit meum sanguinem, in me manet, et ego in illo”(Io 6,56).
787 예수님께서는 처음부터 제자들을 당신과 함께 살게 하셨고,(222) 그들에게 하늘 나라의 신비를 계시하셨으며,(223) 당신의 사명, 당신의 기쁨(224) 그리고 당신의 고통에(225) 그들을 참여시켜 주셨다. 예수님께서는 당신과 당신을 따르는 사람들 사이의 더욱 긴밀한 친교에 대해 말씀하신다. “내 안에 머물러라. 나도 너희 안에 머무르겠다.……나는 포도나무요 너희는 가지다”(요한 15,4-5). 그리고 당신의 몸과 우리의 몸 사이의 신비롭고도 실제적인 친교를 예고하신다. “내 살을 먹고 내 피를 마시는 사람은 내 안에 머무르고, 나도 그 사람 안에 머무른다”(요한 6,56).
788 Iesus, cum visibilis Eius praesentia discipulis Eius sublata est, eos orphanos non reliquit. Eis promisit Se cum illis usque ad finem temporum esse mansurum. Ipse eis Spiritum misit Suum. Sic communio cum Iesu quodammodo facta est intensior: “ Communicando enim Spiritum Suum, fratres Suos, ex omnibus gentibus convocatos, tamquam corpus Suum mystice constituit”
788 당신의 존재를 제자들이 눈으로 볼 수 없게 되자, 예수님께서는 그들을 고아들처럼 버려두지 않으셨다.(226) 예수님께서는 세상 종말까지 항상 그들과 함께 계시겠다고 약속하셨으며,(227) 당신의 성령을 그들에게 보내 주셨다.(228) 이로써 예수님과 이루는 친교는 어떤 의미에서 더 강화되었다. 예수님께서는 “모든 민족 가운데에서 불러 모으신 당신 형제들에게 당신의 성령을 주시어 신비로이 당신의 몸을 이루셨다.”(229)
789 Comparatio Ecclesiae cum corpore lumen emittit super nexum intimum inter Ecclesiam et Christum. Ipsa non est solum circa Illum congregata; est in Illo unificata, in corpore Illius. Tres rationes Ecclesiae - corporis Christi modo magis specifico sunt efferendae: unitas omnium membrorum inter se per ipsorum unionem cum Christo; Christus Caput corporis; Ecclesia, Christi Sponsa.
789 교회를 몸에 비유하는 것은 교회와 그리스도의 관계가 얼마나 밀접한가 잘 보여 준다. 교회는 단순히 그리스도 주위에 모인 것이 아니라, 그분의 몸 안에서, 그분 안에 하나가 되었다. 그리스도의 몸인 교회의 세 가지 측면, 곧 그리스도와 결합하여 이루는 모든 지체 간의 일치, 그 몸의 머리이신 그리스도, 그리스도의 신부인 교회는 특히 강조되어야 한다.

“Unum corpus”

“한 몸”

790 Credentes qui Verbo Dei respondent et membra corporis Christi fiunt, arcte uniti cum Christo efficiuntur: “In corpore illo vita Christi in credentes diffunditur, qui Christo passo atque glorificato, per sacramenta arcano ac reali modo uniuntur” Hoc speciatim verum est de Baptismo per quem Christi morti et resurrectioni unimur, et de Eucharistia, per quam “de corpore Domini realiter participantes, ad communionem cum Eo et inter nos elevamur”
790 하느님의 말씀에 응답하여 그리스도의 몸을 이루는 지체가 된 신자들은 그리스도와 긴밀하게 결합된다. “그 몸 안에서 그리스도의 생명이 신자들에게 나누어지며, 신자들은 수난을 당하시고 영광을 받으신 그리스도와 성사를 통하여 신비롭게 실제로 결합되는 것이다.”(230) 이는 그리스도의 죽음과 부활에 결합시키는 세례에서 특히 그러하다.(231) 그리고 “성찬의 빵을 나누어 먹으며 실제로 주님의 몸을 모시는 우리는 주님과 더불어 또 우리 사이에 친교를 이루도록 들어 높여진다.”(232)
791 Unitas corporis diversitatem non abolet membrorum: “In aedificatione corporis Christi diversitas viget membrorum et officiorum. Unus est Spiritus, qui varia Sua dona, secundum divitias Suas atque ministeriorum necessitates ad Ecclesiae utilitatem dispertit” Unitas corporis mystici inter fideles producit et fovet caritatem: “Unde si quid patitur unum membrum, compatiuntur omnia membra; sive si unum membrum honoratur, congaudent omnia membra” Unitas denique corporis Christi de omnibus humanis divisionibus est victrix: “Quicumque enim in Christum baptizati estis, Christum induistis: non est Iudaeus neque Graecus, non est servus neque liber, non est masculus et femina; omnes enim vos unus estis in Christo Iesu”(Gal 3,27-28).
791 몸의 단일성이 지체들의 다양성을 없애지는 않는다. “그리스도의 몸을 이룰 때에도 지체들이 서로 다르고 그 직무가 서로 다른 것이다. 성령께서는 한 분이시다. 그 성령께서 당신의 풍요와 직무의 필요에 따라 여러 가지 선물을 교회에 유익하도록 나누어 주신다.”(233) 신비체의 단일성은 신자들 사이에 사랑을 낳고 자극한다. “그러므로 한 지체가 고통을 당하면 모든 지체가 함께 아파하고, 한 지체가 영광을 받으면 모든 지체가 함께 기뻐한다.”(234) 끝으로 신비체의 단일성은 모든 인간적 분열을 극복한다. “그리스도와 하나 되는 세례를 받은 여러분은 다 그리스도를 입었습니다. 그래서 유다인도 그리스인도 없고, 종도 자유인도 없으며, 남자도 여자도 없습니다. 여러분은 모두 그리스도 예수님 안에서 하나입니다”(갈라 3,27-28).

Huius corporis, Christus est Caput

“그리스도께서 이 몸의 머리이시다”

792 Christus “est Caput corporis Ecclesiae”(Col 1,18). Ipse Principium creationis est et Redemptionis. Elevatus in gloriam Patris, est “in omnibus Ipse primatum tenens”(Col 1,18), praecipue in Ecclesia per quam Ipse Regnum Suum extendit super omnia.
792 그리스도께서는 “당신 몸인 교회의 머리”(콜로 1,18)이시다. 그분은 창조와 구속의 근원이시다. 성부의 영광 안에 들어 올려지신 그분은 “만물 가운데에서 으뜸”(콜로 1,18)이시며, 특히 교회 안에서 교회를 통해 당신 통치권을 만물 위에 펼치신다.
793 Ipse nos Paschati unit Suo: omnia membra eniti debent ut Ipsi similia fiant “donec formetur Christus” in eis (Gal 4,19). “Quapropter in vitae Eius mysteria adsumimur, [...] Eius passionibus tamquam corpus Capiti consociamur, Ei compatientes, ut cum Eo conglorificemur”
793 그리스도께서는 우리를 당신의 파스카에 결합시키신다. 모든 지체는 그들 안에 “그리스도께서 모습을 갖추실 때까지”(갈라 4,19) 그리스도를 닮기로 애써야 한다. 이러한 목적으로 “우리는 그리스도의 생명의 신비 안으로 받아들여진다.……그리스도의 발자취를 따르며 머리에 결합된 몸으로서 그분의 고난을 함께 받는 것은 그분과 함께 영광을 받으려는 것이다.”(235)
794 Ipse nostro providet augmento: Christus, ut nos in Se, Caput nostrum, crescere faciat, disponit in corpore Suo, in Ecclesia, dona et ministeria per quae nos mutuo in salutis via adiuvamus.
794 그리스도께서는 우리가 성장하도록 돌보신다.(236) 우리의 머리이신 그리스도께서는 우리가 당신을 향해 자라도록 하시기 위하여(237) 당신 몸인 교회 안에 여러 가지 선물들과 서로 다른 봉사직을 주심으로써 우리가 구원에 이르는 길에서 서로 돕도록 하신다.
795 Christus et Ecclesia sunt igitur “Christus totus” Ecclesia est cum Christo una. Sancti huius unitatis sunt valde vivide conscii:
795 그러므로 그리스도와 교회는 ‘온전한 그리스도’(Christus totus)이다. 교회는 그리스도와 더불어 하나이다. 성인들은 이러한 일치를 매우 생생하게 의식하고 있다.
“Ergo gratulemur et agamus gratias, non solum nos christianos factos esse, sed Christum. Intelligitis, fratres, gratiam Dei super nos Capitis” Admiramini, gaudete, Christus facti sumus. Si enim Caput Ille, nos membra; totus homo, Ille et nos. [...] Plenitudo ergo Christi, Caput et membra. Quid est Caput et membra“Christus et Ecclesia”
그러므로 우리가 단순히 그리스도인이 된 것뿐 아니라 우리가 그리스도 자신이 된 것을 기뻐하고 감사드립시다. 형제 여러분, 하느님께서 그리스도를 우리의 머리로 보내 주신 이 은혜를 이해하십니까- 놀라고 기뻐하십시오. 우리는 그리스도가 된 것입니다. 사실 그분은 우리의 머리이시고 우리는 그분의 지체이기 때문에 그분과 우리는 온전히 한 인간입니다.……그러므로 머리와 지체들이 바로 그리스도의 충만함입니다. 머리와 지체들이란 무엇입니까- 그것은 그리스도와 교회를 말합니다.(238)
“Redemptor noster unam Se personam cum sancta Ecclesia quam assumpsit, exhibuit”
우리 구세주께서는 당신이 취하신 교회와 하나의 인격체임을 드러내 보이셨습니다.(239)
“Caput et membra sunt quasi una persona mystica”
머리와 지체들은 말하자면 신비스러운 하나의 인격체이다.(240)
Quaedam sanctae Ioannae de Arco ad eius iudices sententia fidem sanctorum Doctorum redigit in synthesin bonumque credentis exprimit sensum: “Et eius est opinio quod totum est unum de Domino nostro et de Ecclesia, et quod de hoc non debet fieri ulla difficultas”
잔 다르크 성녀가 재판관들에게 한 말은 거룩한 교회 학자들의 믿음을 요약하고 신앙인의 상식을 표현한다. “예수 그리스도와 교회는 하나라고 생각합니다. 어렵게 생각할 것 없습니다.”(241)

Ecclesia est Christi Sponsa

교회는 그리스도의 신부이다

796 Unitas Christi et Ecclesiae, Capitis et membrorum corporis, etiam utriusque implicat in relatione personali distinctionem. Haec ratio saepe per sponsi et sponsae exprimitur imaginem. Thema Christi Ecclesiae Sponsi a Prophetis praeparatum est et a Ioanne Baptista annuntiatum. Dominus Se Ipsum denotat tamquam “Sponsum”(Mc 2,19). Apostolus Ecclesiam praesentat et unumquemque fidelem, Eius corporis membrum, tamquam Sponsam Christo Domino “desponsatam” ut cum Illo unus sit Spiritus. Illa Sponsa est immaculata Agni immmaculati, quam Christus dilexit, pro qua Se tradidit “ut illam sanctificaret”(Eph 5,26), quam Ipse Sibi Foedere sociavit aeterno, et cuius, tamquam proprii corporis Sui, curam sumere non desinit.
796 머리와 지체인 그리스도와 교회의 일치는 인간관계에서도 둘의 구별을 내포한다. 이러한 측면은 종종 신랑과 신부라는 비유로 표현된다. 그리스도께서 교회의 신랑이라는 이 주제는 예언자들에 의해 마련되었고 세례자 요한에 의해 선포되었다.(242) 주님께서도 당신을 “신랑”(마르 2,19)이라고 자처하셨다.(243) 바오로 사도는 그리스도의 지체인 교회와 각 신자들을 주님이신 그리스도와 영적으로 오직 하나가 되기로 ‘약혼한’ 신부라고 표현한다.(244) 교회는 흠 없는 어린양의 흠 없는 신부이다.(245) 그리스도께서는 이 신부를 사랑하시어 “거룩하게 하시려고”(에페 5,26) 자신을 내어 주셨으며, 영원한 계약을 통해 결합하시고 자신의 몸처럼 끊임없이 돌보아 주신다.(246)
“Fit totus Christus, caput et corpus, et ex multis unus. [...] Sive autem caput loquatur, sive membra loquantur, Christus loquitur: loquitur ex persona capitis, loquitur ex persona corporis. Sed quid dictum est- "Erunt duo in carne una. Sacramentum hoc magnum est; ego, inquit, dico, in Christo et in Ecclesia" (Eph 5,31-32). Et Ipse in Evangelio: "Igitur iam non duo, sed una caro" (Mt 19,6). Nam ut noveritis has duas quodammodo esse personas, et rursus unam copulatione coniugii [...]. "Sponsum" Se dixit ex capite, "sponsam" ex corpore ”
머리와 몸, 많은 것으로 이루어진 하나, 이것이 온전한 그리스도입니다.……몸이 말하든 지체가 말하든, 그리스도께서 말씀하시는 것입니다. 그리스도께서는 머리가 되어 말씀하시고 또 몸이 되어 말씀하십니다. “‘남자는 아버지와 어머니를 떠나 아내와 결합하여, 둘이 한 몸이 됩니다.’ 이는 큰 신비입니다. 그러나 나는 그리스도와 교회를 두고 이 말을 합니다.”(에페 5,31-32)라는 말씀과 같습니다. 그리고 주님께서 복음서 안에서 친히 말씀하십니다. “그들은 이제 둘이 아니라 한 몸이다”(마태 19,6). 여러분이 아시다시피 실제로 다른 두 사람이 있고 그들은 혼인의 결합으로 오직 하나가 됩니다.…… 머리로서는 자신을 ‘신랑’이라 부르고 몸으로서는 자신을 ‘신부’라고 부릅니다.(247)