매일미사

우리들의 묵상/체험

제목 교황 프란치스코: 일요일(11/24) 미사 강론 말씀
작성자김정숙 쪽지 캡슐 작성일2013-11-24 조회수533 추천수0 반대(0) 신고

+찬미 예수님!

 

 

교황 프란치스코: 일요일(11/24) 미사 강론 말씀

 

                                                                2013-11-24 11:14:00

그리스도왕 대축일을 맞아, 그리고 전임 명예 교황 베네딕토 16세께서 선언하신 신앙의 해를 마무리 하는 일요일 미사에서, 프란치스코 교황님의 강론 말씀이 있으셨습니다.

 

 

오늘은 온 세상의 왕이신, 우리의 주 예수 그리스도 왕 대축일이며, 전례력상 절정에 이른 날이고, 또한 베네딕토 16세께서 선언하신 신앙의 해를 마무리 하는 날이기도 합니다.

전임 교황님의 이 시도로, 우리가 하느님의 자녀가 되고 교회안에서 형제 자매가 되는 세례의 날에 시작된, 신앙의 여정의 미를 재발견하는 기회를 얻게 되었습니다. 

이 여정의 궁극적 결말은 우리가 하느님과 완전한 만남을 이루는 것이고, 이를 통해 성령께서 우리를 정화하시고, 우리를 들어 올리시어 성화시키시는, 그리하여 우리의 마음이 원하는 기쁨의 삶으로 들어가게 되는 것입니다.

저는 현 동방 가톨릭 교회의 인사분들과 대주교님들께도 마음으로 부터의 인사를 전합니다. 이분들과 나누는 평화의 인사는, 무엇보다도 종종 비싼 값을 치루면서도 모범적 신앙으로 그리스도의 이름을 고백한 이 공동체들에 대한 가톨릭 교황으로서의 감사의 표시입니다.

이런 방식으로, 그들을 통하여 저는 성지 및, 시리아와 전 동방세계에 살고 있는 모든 크리스찬들에게까지 이르기를 원하며, 그들을 위한 평화와 일치의 선물을 구하고 싶습니다.

오늘 우리에게 선포된 독서 말씀은 공통 주제로서 중심이 되시는 그리스도에 대해 말씀하십니다. 창조의 중심이신 그리스도, 그분 백성의 중심이신 그리스도, 역사의 중심이신 그리스도이십니다.


1. 오늘의 제 2 독서, 사도 바오로의 콜로세이서 말씀은 예수님 중심의 심오한 비젼을 나타냅니다.

사도 바오로는 그리스도께서 모든 창조물의 맏이이심을 말씀하십니다: 그분 안에서, 그분을 통하여, 그리고 그분을 위하여 모든 만물이 창조되었습니다. 그분은 모든 것들의 중심이시고, 시작이십니다.

하느님께서는 기꺼이 그분 안에 온갖 충만함이 머무르게 하셨습니다.  그래서 그분 안에서 만물을 기꺼이 화해시키셨습니다. (cf. Col 1:12-20)

이것으로 우리로 하여금 예수님께서 창조의 중심이심을 알게 하십니다.: 그리하여 참 신앙인으로서의 우리의 자세를 요구하십니다. 생각과, 말과, 행동으로서 예수 그리스도께서 우리 삶의 중심이심을 인식하고 받아들이는 자세입니다.

이 중심이 사라질 때, 이 중심이 다른 것으로 대체될 때, 우리 주위의 모든 것들과 우리 자신에게는 해악만이 있을 것입니다.
 
2. 창조의 중심이시면서, 그리스도께서는 하느님 백성의 중심이십니다.

이는 이스라엘 민족이 다윗을 찾아와 그를 하느님 앞에서 이스라엘의 왕으로 기름부음을 묘사하고 있는 제 1 독서 말씀에서 찾아 볼 수 있습니다. (cf. 2 Sam 5:1-3)

그들에게 적합한 왕을 찾아, 백성들은 하느님을 찾았습니다: 그들 가까이 있을 수 있는, 그들과 함께 동행할 수 있는, 그들에게 형제가 될 수 있는 그런 하느님을 찾았습니다.

다윗 왕의 후손인 그리스도께서, 함께 하는 하느님의 백성들 사이의 바로 그 '형제'입니다. 그분이 바로 우리 모두를 위하여, 그의 생명을 값으로 치루고서라도 그의 백성인 우리를 돌보시는 분이십니다.

그분 안에서 우리는 모두 하나이고, 그분과 함께 결합되어, 우리는 같은 여정을 걷습니다. 같은 운명을 나눕니다.

3. 마지막으로, 그리스도께서는 모든 인류 역사의 중심이시고, 모든 사람들의 중심이십니다.

우리는 우리의 삶을 이루는 모든 기쁨, 희망, 슬픔, 고난들을 그분께로 가져갑니다.

예수님께서 중심이 되실 때, 우리 삶의 가장 어두운 때에라도 빛은 밝게 비추입니다: 그분께서는 우리에게 희망을 주십니다. 오늘 복음에서 우도(착한 도둑)에게 하신 것처럼.

다른 모든 사람들은 예수님을 멸시했습니다. -"네가 그리스도, 메시아라면 십자가에서 내려와  너 자신이나 구원해 보아라!"- 반면 타락한 삶을 살았지만 회개한 그 도둑은 십자가에 못박히신 예수님께 매달려서 빌었습니다: "예수님, 선생님의 나라에 들어가실 때 저를 기억해 주십시오.” (Lk 23:42).

그리고 예수님께서는 그에게 약속 하셨습니다: "너는 오늘 나와 함께 낙원에 있을 것이다.” (v. 43).

예수님께서는 비난이 아닌, 오직 용서의 한 말씀만 하셨습니다: 누구든지 용서를 청할 용기만 지닌다면, 주님께서는 그 청을 거절하지 않으십니다.

예수님께서 우도에게 하신 그 약속은 우리에게 큰 희망을 주십니다: 그것은 주님의 은혜는 언제나 우리가 구하는 기도보다 크시다는 것을 말해줍니다.

주님은 항상 청하는 것보다 더 많은 것을 허락하십니다: 여러분이 주님께 기억해 주실 것을 청하면, 그분께서는 당신을 그분의 나라(낙원)로 데리고 가십니다!

우리를 기억해 주시도록 주님께 청합시다. 분명히 그분의 자비하심으로 우리는 천국에서 그분의 영광을 함께 누리게 될 것입니다. 아멘!

 

  ...

  “Remember me, when you come into your kingdom” (Lk 23:42). 

"예수님, 선생님의 나라에 들어가실 때 저를 기억해 주십시오.”

 

 

 

Pope Francis: homily at Year of Faith closing Mass



(Vatican Radio) Pope Francis delivered the homily at Mass on Sunday to mark the Solemnity of Christ the King and close the Year of Faith proclaimed by his predecessor, emeritus Pope Benedict XVI. Below, please find the official English translation of Pope Francis' prepared remarks.

*******************************************

Today’s solemnity of Our Lord Jesus Christ, King of the Universe, the crowning of the liturgical year, also marks the conclusion of the Year of Faith opened by Pope Benedict XVI, to whom our thoughts now turn with affection and gratitude. By this providential initiative, he gave us an opportunity to rediscover the beauty of the journey of faith begun on the day of our Baptism, which made us children of God and brothers and sisters in the Church. A journey which has as its ultimate end our full encounter with God, and throughout which the Holy Spirit purifies us, lifts us up and sanctifies us, so that we may enter into the happiness for which our hearts long.
I offer a cordial greeting to the Patriarchs and Major Archbishops of the Eastern Catholic Churches present. The exchange of peace which I will share with them is above all a sign of the appreciation of the Bishop of Rome for these communities which have confessed the name of Christ with exemplary faithfulness, often at a high price.
With this gesture, through them, I would like to reach all those Christians living in the Holy Land, in Syria and in the entire East, and obtain for them the gift of peace and concord.
The Scripture readings proclaimed to us have as their common theme the centrality of Christ. Christ as the centre of creation, the centre of his people and the centre of history.
1. The apostle Paul, in the second reading, taken from the letter to the Colossians, offers us a profound vision of the centrality of Jesus. He presents Christ to us as the first-born of all creation: in him, through him and for him all things were created. He is the centre of all things, he is the beginning. God has given him the fullness, the totality, so that in him all things might be reconciled (cf. Col 1:12-20).
This image enables to see that Jesus is the centre of creation; and so the attitude demanded of us as true believers is that of recognizing and accepting in our lives the centrality of Jesus Christ, in our thoughts, in our words and in our works. When this centre is lost, when it is replaced by something else, only harm can result for everything around us and for ourselves.
2. Besides being the centre of creation, Christ is the centre of the people of God. We see this in the first reading which describes the time when the tribes of Israel came to look for David and anointed him king of Israel before the Lord (cf. 2 Sam 5:1-3). In searching for an ideal king, the people were seeking God himself: a God who would be close to them, who would accompany them on their journey, who would be a brother to them.
Christ, the descendant of King David, is the “brother” around whom God’s people come together. It is he who cares for his people, for all of us, even at the price of his life. In him we are all one; united with him, we share a single journey, a single destiny.
3. Finally, Christ is the centre of the history of the human race and of every man and woman. To him we can bring the joys and the hopes, the sorrows and troubles which are part of our lives. When Jesus is the centre, light shines even amid the darkest times of our lives; he gives us hope, as he does to the good thief in today’s Gospel.
While all the others treat Jesus with disdain – “If you are the Christ, the Messiah King, save yourself by coming down from the cross!” – the thief who went astray in his life but now repents, clinging to the crucified Jesus, begs him: “Remember me, when you come into your kingdom” (Lk 23:42). And Jesus promises him: “Today you will be with me in paradise” (v. 43). Jesus speaks only a word of forgiveness, not of condemnation; whenever anyone finds the courage to ask for this forgiveness, the Lord does not let such a petition go unheard.
Jesus’ promise to the good thief gives us great hope: it tells us that God’s grace is always greater than the prayer which sought it. The Lord always grants more than what he has been asked: you ask him to remember you, and he brings you into his Kingdom!
Let us ask the Lord to remember us, in the certainty that by his mercy we will be able to share his glory in paradise.
Amen!



Text from page http://en.radiovaticana.va/news/2013/11/24/pope_francis:_homily_at_year_of_faith_closing_mass/en1-749535
of the Vatican Radio website

태그
COMMENTS※ 500자 이내로 작성 가능합니다. (26/500)
[ Total 27 ] 기도고침 기도지움
등록하기
※ 로그인 후 등록 가능합니다. 파일 찾기