매일미사

우리들의 묵상/체험

제목 <이승을 떠난 이(亡者·煉靈)를 기억한다는 것>
작성자방진선 쪽지 캡슐 작성일2021-08-26 조회수3,126 추천수2 반대(0) 신고

헨리 나웬  신부님(1932.1.24-1996.9.21)의

오! 그리고 늘! 8월 26일

<이승을 떠난 이(亡者·煉靈)를 기억한다는 >
Remembering the Dead

각별했던 친구나 마음 깊이 사랑했던 이를 잃으면 오랫동안 감정이 마비될 수 있을 만큼 크나큰 슬픔을 겪게 됩니다.  사랑하던 그이들이 우리의 한 부분이 되는 겁니다. 하여 생각이나 감정과 행동을 그이들과 더불어 정하는 겁니다. 부모, 부부, 연인, 자녀, 친지들  ... 모든 이들이 우리 마음 속에서 살고 있는 겁니다.  그이들이 이승을 떠나면 우리의 한 부분도 떠나야 하는 겁니다.  애끓는 슬픔이란 바로 이런 겁니다. 우리와 아주 가깝게 한 부분이 된 누군가가 천천히 고통스럽게 떠나는 겁니다.  크리스마스나 새해, 생일이나 기념일을 맞이하면 우리와 함께 지내던 사랑하는 이들이 지금 없다는 걸 사무치게 느낍니다.  때때로 한해를 꼬박 겪어야 비로소 마음에서 충분히 떠나보내고 큰 슬픔에서 오는 고통도 가라앉는 겁니다. 하지만 떠나보내면서 그이들은 우리 “구성원들”의 한 부분이 되며 그이들을 “다시 구성원으로 받아들임(기억함)”으로써 영성으로 나아가는 길에서 우리를 인도하는 안내자가 되는 겁니다.

Remembering the Dead
AUGUST 26

When we lose a dear friend, someone we have loved deeply, we are left with a grief that can paralyse us emotionally for a long time. People we love become part of us. Our thinking, feeling and acting are codetermined by them: Our fathers, our mothers, our husbands, our wives, our lovers, our children, our friends … they are all living in our hearts. When they die a part of us has to die too. That is what grief is about: It is that slow and painful departure of someone who has become an intimate part of us. When Christmas, the new year, a birthday or anniversary comes, we feel deeply the absence of our beloved companion. We sometimes have to live at least a whole year before our hearts have fully said good-bye and the pain of our grief recedes. But as we let go of them they become part of our “members” and as we “re-member” them, they become our guides on our spiritual journey. 



† 성부와 성자와 성령의 이름으로 아멘.
태그
COMMENTS※ 500자 이내로 작성 가능합니다. (26/500)
[ Total 27 ] 기도고침 기도지움
등록하기
※ 로그인 후 등록 가능합니다. 파일 찾기