매일미사

우리들의 묵상/체험

제목 진지한 영어 학습 자원봉사자들
작성자손춘배 쪽지 캡슐 작성일2007-03-31 조회수637 추천수0 반대(0) 신고

아래 메일을 한번 훑어보세요. 자원한 번역자들이 독자를 위해

영어공부도 시켜주고, 하느님 말씀도 묵상할 수 있는 메일을

무료로 만들어 오고 있네요. 첫 발행일을 보니 2002년이더군요.

그럼 무려 6년 가까이 이 일을 해왔다는 얘기입니다. 거의 하루도

빼 놓지 않구요.

 

내용을 보니, 자녀들 영어공부에 딱 알맞겠다 싶고, 우리같이 늙은

사람도 다 잊어버린 영어를 되살리는데 좋더군요.

번역노트 같은 거는 특히나 영어 공부에 소중한 내용이 많이 나옵니다.

 

저도 얼떨결에 구독하게 된 것인데 내용이 너무 좋아서 함께 나눴으면

해서 올립니다.

 

구독방법은 그냥 맨 아래 메일 구독 신청란에 자신의 이메일을 쳐 넣기만

하면 됩니다. 한 차례 확인메일이 갈 거고, 그 다음부터는 계속 무료로

배달이 옵니다. 이런 일을 꾸준히 해오신 자원 번역자 여러분들께

격려를 보냅니다.

 

1764호 [필독]영어로 만나는 O! My God. 2007.03.30. //등록일[2007.03.24]
http://www.infomail.co.kr/candice_13111/1311100001764

>

클릭: 모르는 단어에 마우스만 갖다 대면 즉시 뜻을 찾아 주는 프로그램을 무료로 다운로드 받으세요.

 

번역자 노트: 인간은 짐승들과 달리 ‘언어’를 사용하여 의사소통을 할 수 있는 큰 은혜를 받았지만 이는 반대로 거침없이 상대방의 정신세계를 황폐화시켜 버릴 수 있는 ‘무시무시한 무기(Weapon of destruction)’를 항상 몸에 지니고 다닌다는 말도 됩니다. 때로는 말이 천냥 빚도 갚겠지만 평생 지워지지 않는 무시무시한 상처를 상대방에게 남길 수 있다는 것을 오늘 묵상을 통해 한 번 깊이 성찰해봤습니다. "Sticks and stones may break my

bones, but names will hurt me and even last a lifetime." ★★★

 

Friday, March 30, 2007
First Reading: Jeremiah 20:10-13 Responsorial Psalm: Psalm 18:2-7 Gospel: John 10:31-42

STICKS AND STONES
" 'It is not for any "good deed" that we are stoning You,' the Jews retorted, 'but for blaspheming. You Who are only a man are making Yourself God.' " - John 10:33

The old saying: "Sticks and stones may break my bones, but names will

never hurt me," is not true. Names hurt us much more than sticks and stones,

especially names that deny our identity. For example, it was an insult from his wife

rather than his physical problems that drove Tobit to wish for death (Tb 2:14ff).

Likewise, one of the most damaging things anyone can do to a male is to question

his masculinity with the comment: "You're not a real man." It's worse than a

physical beating to tell a mother she's a failure in raising her children. At work,

fellow employees bait a Christian to get him angry and then say: "You're a poor

excuse for a Christian."

One of Jesus' greatest sufferings was not the stones, or even the nails or thorns,

but the insult when He was called "only a man" who blasphemed by making

Himself God (Jn 10:33). That may have hurt more than the scourging and pained

 Him more than the crucifixion. Jesus was being nailed on the cross way before

Calvary. He endured it all out of love for us.

 

★★★
“Sticks and stones may break my bones, but names will never hurt me” is not true 여기서 쓰인 name의 복수형태는 (pl.)욕설, 험담, 악담 이라는 뜻을 가지고 있습니다. 막대기나 돌멩이로 사람을 치거나 때리면 뼈가 부러지는 중상, 즉 겉으로 표가 나는 상처를 입히게 되지만 사실상 악담이나 험담 같은 말은 겉으로 즉 육체적으로는 결코 사람에게 상처를 주지 않습니다. 하지만 이는 말이 상대방에게 심적으로나 정신적으로 더 큰 damage를 평생 입히게 된다는 것을 간과하고 있다는 사실을 의미하고 있습니다.

one of the most damaging things : one of the most +무조건!! 복수명사 !!! 라는 점에 매우 유의합시다. 흔한 표현으로서 많이 쓰지만, 적지 않은 분들이 one of the most 다음에 단수명사를 쓰는 잘못을 저지릅니다. (예) one of the most beautiful mountain (X)

one of the most beautiful mountainS (0)  one of the most powerful candidate (X)

one of the most powerful candidateS (0) (가장 강력한 후보중의 하나)
masculinity 남자임, 남자다움

a failure 실패한 사람 (추상명사 failure 앞에 부정관사가 붙으면 그러한 "사람", 혹은 그러한 "사례" )
bait (사람을) 곯리다, 괴롭히다
a poor excuse (명목)이름뿐인 것 *a poor excuse for a house: 명색뿐인 볼품 없는 집
excuse (구어) 좋지 않은 표본, 서툰 예
blaspheme (신이나 신성한 것에 대하여) 불경스러운 말을 지껄이다, 모독하다 (against), <사람을>욕하다; 중상 모략하다
scourge (채찍질)매질 하다, 몹시 괴롭히다

pained : 원형은 pain. 보통은 명사로 쓰지만 동사로도 쓰여서 "고통을 주다" 는 뜻입니다.
Calvary <성서> 그리스도가 십자가에 못 박힌 곳 《Golgotha 의 라틴어명》

★★★


2007년 3월 30일 사순 제5주간 금요일
제1독서: 지혜기 2:1, 12-22 화답 송: 시편 34 복음: 요한 7:1-2, 10, 25-30

막대기와 돌멩이

유다인들이 예수님께, “’”좋은 일”을 하였기 때문이 아니라’ 하느님을 ‘모독하였기

때문에 당신에게 돌을 던지려는 것이오. 당신은 사람이면서 하느님으로 자처하고

 있소.’” 하고 대답하였다 – 요한 10:33

“막대기와 돌멩이로 내 뼈를 부러뜨리겠지만 악담은 결코 상처를 주지 않는다,” 라는 오래 된 격언은 사실이 아닙니다. 악담은 사실 막대기나 돌멩이보다도 훨씬 더 우리에게 큰 상처를 줍니다, 특히 우리의 정체성을 부정하는 말들이 그러합니다. 예를 들어보면, 토빗 자신이 죽었으면 좋겠다는 생각을 하게 만들었던 것은 사실상 그의 육체적인 장애(*역자: 눈이 멀게 된 것)였다기보다는 바로 그의 아내가 내뱉은 모욕적인 말이었습니다 (토빗 2,14 이하 참조).

이와 같이, 누구든 남성에게 입힐 수 있는 가장 큰 상처 중의 하나가 바로 다음같이 그 상대방 남자의 남자다움에 의문을 제기하는 것입니다: “당신은 진정한 남자가 아니야.” 한 어머니에게 자식 양육 실패자라고 말하는 것은 그 어떤 육체적 폭력보다도 더 해로운 것입니다. 직장에서는 동료들이 그리스도 교인을 괴롭히려고 다음같이 상대방의 화를 돋웁니다: “자네는 무늬만 그리스도야.”

예수님께서 겪으신 가장 큰 고통 중의 하나는 돌멩이도, 못도, 가시도 아니었습니다. 하느님으로 자처하여 하느님을 모독한 “고작 한 인간” 이라는 모욕이었습니다 (요한 10,33). 그 모욕적인 말은 채찍질보다도 더 그 분을 괴롭혔을 듯하며 십자가에 못 박히는 것보다도 그 분에게 더 큰 고통을 주었을 것입니다. 예수님께서는 골고타 언덕에서 십자가에 못 박히셨습니다. 우리 인간들을 위한 사랑으로 그 모든 고통을 견뎌내셨던 것입니다.

 


★★★

 

English Bible Reading

Every Sunday at 9:00 a.m., we have English Bible reading at the room #116, B1 in Yoksam Church . If you are interested, please join and share the holy words before the Mass.

 

If You Would Like To Receive the Day's Text by E-mail

Please write to yoon34501@naver.com


 
English Mass

Available in Yoksam Church . 10:00 a.m. every Sunday.
English mass at the Yoksam Parish


Location : Across Teheran Road from the Renaissance Hotel or about 200 meters
away from the Yoksam subway stop (#2 line or green line).

 

For more information, please contact

Ko, Won-Kyong  016-387-8360  

E-mail:  celliwon@hotmail.com

 

 

 

 

 

writer IFM_강주현
영어로 만나는 하느님의 모습은 어떨까요? 영어로 돼 있는 묵상 원문과 함께, 우리말 번역문과 주요 어휘 및 번역 요령 등을 듬뿍 담아 매일 매일 보내드립니다.
☞ 추천
☞ 인포메일 구독 신청하기
e-mail @
이메일 주소를 입력하고 구독 신청 버튼을 클릭하시면 본 인포메일을 이메일로 받아보실 수 있습니다.
인포메일 회원가입을 하시면 더욱 다양한 컨텐츠를 만나보실 수 있습니다.
☞ 한마디 보내기
이름    비밀번호
>;인포메일메인가기 | 현재발행호가기 구독해지

태그
COMMENTS※ 500자 이내로 작성 가능합니다. (26/500)
[ Total 27 ] 기도고침 기도지움
등록하기
※ 로그인 후 등록 가능합니다. 파일 찾기