성가 게시판

제목 아래 라틴어 발음의 답글에 관하여
작성자최병갑 쪽지 캡슐 작성일2006-04-10 조회수827 추천수1 반대(0) 신고

+ 찬미예수님
오랫 만에 들어와 보니 라틴어 발음에 관한 저의 댓글에 다시 댓글이 달렸더군요.
논쟁을 하고 싶지는 않지만 정확한 발음을 알기 위해 예전에 공부한 책을 다시 꺼내 보았습니다.

 

먼저 -대구가톨릭대학교재(김광명 편역)에서 5쪽 살펴보면

Ti 다음에 모음이 오면 찌로 발음된다.

Tia(찌아), Tie(찌에), Tii(찌이), Tio(찌오), Tiu(찌우)

그러나 Ti의 i가 악센트를 받거나 Ti 앞에 자음 S,X,T가 있는 경우는

원래의 발음대로 띠 로 발음된다.

Christianus(그리스띠아누스), mixtio(믹스띠오), totius(또띠우스)

 

둘째 :가톨릭 대학교출판부 허창덕 지음에서 6쪽에 똑 같은 내용이 있습니다.

 

셋째 : 로마의 이대성 요한 선생님이 운영하는 사이트 http://iterisosik.com/에서 보면 제가 예전에

했던 질문의 답변을 복사 해 보면

안녕하세요 가브리엘님

진작에 답변을 드리려 했으나 그동안 유럽 여러곳을 다녀야 하는 일때문에 늦었습니다.

외국어를 정확하게 발음하는 일이 쉽지는 않습니다.  처음부터 잘 못 된 발음을 하다보면 그 습관이 고쳐지기란 정말 어려운 것 같습니다.  제가 작곡해서 내어 놓은 라틴어 대축일 미사곡을 열심히 부르고 녹음까지 한 성가대원들도 음정을 고치기는 쉬워도 발음을 교정하는 문제가 가장 어려웠답니다.  이태리에 성악공부를 하러 유학온 학생들도 한국에서 이태리어 발음을 잘 못 배운 유학생들은 유학기간 내내 발음때문에 곤욕을 치루고 있습니다.  에를들면 집을 이태리어로 casa/까사 라고 하는데   이를 "까자"라고 발음합니다. -s 가 모음 사이에 올경우 s impura(혼탁한 s)fh -z처럼 발음된다고 배웠기 때문입니다. 

라틴어에서 -ti는 그 뒤에 모음이 연결될 경우 이태리어의 z 발음과 비슷합니다. 우리말로 그 발음을 표기할 수가 없습니다.  "찌"와 "치"와 "씨" 세 발음이 섞인 것이기 때문이지요. 하지만 "씨" 또는 "시"로 발음하지는 않습니다.

그러나 -ti 가 그리스 고어이거나 또는 그 위에 악센트가 오게될 경우와 - ti 앞에 s, x, t 자음이 올 경우면 "띠"로 발음됩니다.  예를 들면 Totius/ Bestia 경우처럼 말입니다.

그리고 iubilatio도 유빌랏지(?)오로 발음되어야 겠지요.

Benedictio:베네딕찌(?)오,  Laudatio: 라우닷지(?)오

Gloria도 그로리아가 아닌 글로리아로 표기해 주어야 겠지요? 

한여름 잘지내시기를 바랍니다.

로미에서 관리자 드림

 

넷째 : 바티칸 방송국의  묵주기도를 들어 보시기 바랍니다.

         www.cays94.org 의    [성가 자료실]의 [성가대 자료실] 묵주기도(고통의 신비) 라틴어 를 들어 보시기 바랍니다.

마지막으로 우리는 일반라틴어의 발음이 아니라 교회라틴어 발음에 따라야 하지 않을 까요?

어느 연극 제목의 신의 아그네스 가 아니라 아녜스가 올바른 것처럼 말이지요.

태그
COMMENTS※ 500자 이내로 작성 가능합니다. (26/500)
[ Total 27 ] 기도고침 기도지움
등록하기
※ 로그인 후 등록 가능합니다. 파일 찾기