성가 게시판

제목 라틴어 발음, 엑첼시스?
작성자김종우 쪽지 캡슐 작성일1999-12-31 조회수1,135 추천수1 반대(0) 신고
엑첼시스 vs 엑셸시스? 맨처음 이 문제를 제기하신 분이 포레의 레퀴엠을 듣다가 의문이 생겼다고 하는데, 저의 경우는 얼마전 포레의 레퀴 엠을 부르다가 지휘자가 후자가 맞다고 하는 바람에 혹시 그런 것이 아닌가 생각도 해보았습니다. 그러나 어린시절 "가톨릭 성가집"의 원색적인 라틴어-한글가사를 상기하고 전자로 밀고 나갔죠. 미국사람의 경우 경음발음(된소리)이 하나도 안되는 처지에서(예를 들어, 끄리스떼를 크리스테로 발음하죠) 확인도 안된 한가지 사항을 굳이 따를 필요는 없다고 생각이 들었습니다. 그런데 이제 그 문제가 게시판에 올라오게 되서 보다 정확 을 기할 수 있게 되어 기쁩니다. 추이를 지켜 보도록 하겠 습니다. 미히 vs 미키? 김종헌 신부님께서 이 발음이 '미키'인 것은 불란서라기 보 다 독일식이라고 하셨는데, 제가 알기로 독일에서는 아예 h 발음을 안하는 것으로 알고 있습니다. 본래 라틴어에서도 h 발음은 약하게 하는데 독일에서는 아예 발음을 안하던가 철자자체를 빼는 경우가 있죠(예를 들어 hosanna 대신 osanna를 쓰기도 하죠, 바흐의 h-moll messe 참고). 그리고 이 mihi의 발음도 독일에서는 오히려 '미히'라고 하는것 같습니다(예를 들어, 바흐의 마니피캇). 현재 미국의 여러 합창단에서 '미키'라는 발음을 주장하는데 그 문서를 보니 솔렘수도원을 따르고 있다고 합니다. 참고로 솔렘 수도원은 불란서에 있지만 이 단체의 발음은 불란서라기 보다는 교회 라틴어의 본 발음에 충실하다는 느낌이 듭니다. 이는 불란 서의 아르모니아 문디 레이블로 나오는 많은 불어권 단체의 음반과 비교해볼때 상이한 점이 있기 때문입니다. 이 발음도 보다 잘 아시는 분의 커멘트가 필요하리라 생각 합니다.
태그
COMMENTS※ 500자 이내로 작성 가능합니다. (26/500)
[ Total 27 ] 기도고침 기도지움
등록하기
※ 로그인 후 등록 가능합니다. 파일 찾기