성경비교

성경, 공동번역성서, New American Bible
성경 New American Bible
이스라엘의 배신 Infidelity of Israel
1 에프라임은 거짓말로 나를 에워싸고 이스라엘 집안은 속임수로 나를 에워쌌다. 그러나 유다는 여전히 하느님과 함께 걸으며 ‘거룩한 이’에게 성실하다. 1 Ephraim has surrounded me with lies, the house of Israel, with deceit; Judah is still rebellious against God, against the Holy One, who is faithful.
2 에프라임은 바람을 먹고 온종일 동풍을 쫓아다니며 거짓과 폭력을 늘려 간다. 그들은 아시리아와 계약을 맺고 이집트로 기름을 날라 간다. 2 Ephraim chases the wind, ever pursuing the gale. His lies and falsehoods are many: he comes to terms with Assyria, and carries oil to Egypt.
야곱의 자손들아, 회개하여라
3 주님께서 유다를 재판하시어 야곱을 그 걸어온 길에 따라 벌하시고 그 행실에 따라 갚으시리라. 3 The LORD has a grievance against Israel: he shall punish Jacob for his conduct, for his deeds he shall repay him.
4 그는 모태에서 제 형을 속이고 어른이 되어서는 하느님과 겨루었다. 4 In the womb he supplanted his brother, and as a man he contended with God;
5 그는 천사와 겨루어 이기자 울면서 그에게 호의를 간청하였다. 그는 베텔에서 하느님을 만났고 하느님께서는 거기에서 그와 말씀하셨다. 5 He contended with the angel and triumphed, entreating him with tears. At Bethel he met God and there he spoke with him:
6 주님은 만군의 하느님 그 이름 주님이시다! 6 The LORD, the God of hosts, the LORD is his name!
7 그러니 너는 네 하느님께 돌아와 신의와 공정을 지키고 네 하느님께 늘 희망을 두어라. 7 You shall return by the help of your God, if you remain loyal and do right and always hope in your God.
탐욕스러운 이스라엘
8 속임수 저울을 손에 든 장사꾼 속이기를 좋아하는 자 8 A merchant who holds a false balance, who loves to defraud!
9 에프라임은 말한다. “나는 정말 부자가 되었다. 한재산 얻었다. 내가 벌어들인 그 모든 것에서 죄가 되는 잘못을 아무도 찾아내지 못할 것이다.” 9 Though Ephraim says, "How rich I have become; I have made a fortune!" All his gain shall not suffice him for the guilt of his sin.
새로운 미래
10 나는 이집트 땅에서부터 주 너의 하느님이다. 축일 때처럼 나는 다시 너를 천막에서 살게 하리라. 10 I am the LORD, your God, since the land of Egypt; I will again have you live in tents, as in that appointed time.
11 나는 예언자들에게 말하리라. 바로 내가 환시를 많이 보여 주고 예언자들을 통하여 비유로 말하리라. 11 I granted many visions and spoke to the prophets, through whom I set forth examples.
이스라엘의 죄와 그 벌
12 길앗에 불의가 자리 잡고 있으니 그들은 진정 헛것이 되고 말리라. 그들이 길갈에서 황소들을 잡아 바치니 그들의 제단도 밭고랑의 돌무더기처럼 되리라. 12 In Gilead is falsehood, they have come to nought, in Gilgal they sacrifice to bullocks; Their altars are like heaps of stones in the furrows of the field.
13 야곱은 아람 땅으로 달아났다. 이스라엘은 아내를 얻으려고 종살이하고 또 아내를 얻으려고 양 떼를 돌보았다. 13 When Jacob fled to the land of Aram, he served for a wife; for a wife Israel tended sheep.
14 주님은 예언자를 통하여 이스라엘을 이집트에서 데리고 올라오고 이스라엘은 그 예언자를 통하여 보호를 받았다. 14 By a prophet the LORD brought Israel out of Egypt, and by a prophet they were protected.
15 그러나 에프라임이 주님의 화를 크게 돋우었으니 주님은 그가 흘린 남의 피를 그 위에 쏟고 그가 준 치욕을 그에게 되돌리리라. 15 Ephraim has exasperated his lord; therefore he shall cast his blood-guilt upon him and repay him for his outrage.
TOP