|
인사
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ Greeting
|
1
|
우리의 구원자이신 하느님과 우리의 희망이신 그리스도 예수님의 명령에 따라 그리스도 예수님의 사도가 된 나 바오로가,
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ Paul, an apostle of Christ Jesus by command of God our savior and of Christ Jesus our hope,
|
2
|
믿음으로 나의 착실한 아들이 된 티모테오에게 인사합니다. 하느님 아버지와 우리 주 그리스도 예수님에게서 은총과 자비와 평화가 내리기를 빕니다.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ to Timothy, my true child in faith: grace, mercy, and peace from God the Father and Christ Jesus our Lord.
|
|
그릇된 가르침에 대한 경고
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ Warning against False Doctrine
|
3
|
내가 마케도니아로 가면서 당부한 대로, 그대는 에페소에 머무르면서 그곳의 일부 사람들에게 그릇된 교리를 가르치지 말라고 지시하십시오.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ I repeat the request I made of you when I was on my way to Macedonia, that you stay in Ephesus to instruct certain people not to teach false doctrines
|
4
|
신화나 끝없는 족보에 정신을 팔지 말라고 지시하십시오. 그러한 것들은 믿음을 통하여 알려지는 하느님의 계획에는 도움이 되지 않고, 억측만 불러일으킵니다.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ or to concern themselves with myths and endless genealogies, which promote speculations rather than the plan of God that is to be received by faith.
|
5
|
그러한 지시의 목적은 깨끗한 마음과 바른 양심과 진실한 믿음에서 나오는 사랑입니다.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ The aim of this instruction is love from a pure heart, a good conscience, and a sincere faith.
|
6
|
그런데 어떤 사람들은 이것들에서 벗어나 쓸데없는 이야기에 빠져 있습니다.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ Some people have deviated from these and turned to meaningless talk,
|
7
|
그들은 율법 교사로 자처하지만 자기들이 말하는 것도, 자기들이 그토록 확신을 가지고 주장하는 것도 이해하지 못합니다.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ wanting to be teachers of the law, but without understanding either what they are saying or what they assert with such assurance.
|
|
율법의 역할
|
|
|
|
|
|
8
|
우리가 아는 대로, 율법은 율법답게 이용하면 좋은 것입니다.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ We know that the law is good, provided that one uses it as law,
|
9
|
이 말의 뜻은 율법이 의인 때문에 있는 것이 아니라, 무법자와 순종하지 않는 자, 불경한 자와 죄를 짓는 자, 하느님을 무시하는 자와 거룩한 것을 속되게 하는 자, 아버지를 죽인 자와 어머니를 죽인 자, 사람을 죽인 자,
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ with the understanding that law is meant not for a righteous person but for the lawless and unruly, the godless and sinful, the unholy and profane, those who kill their fathers or mothers, murderers,
|
10
|
불륜을 저지르는 자, 비역하는 자, 인신매매를 하는 자, 거짓말하는 자, 거짓 증언을 하는 자, 그리고 그 밖에 무엇이든 건전한 가르침에 어긋나는 짓을 하는 자 때문에 있다는 것입니다.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ the unchaste, practicing homosexuals, kidnapers, liars, perjurers, and whatever else is opposed to sound teaching,
|
11
|
건전한 가르침은 복되신 하느님의 영광스러운 복음에 따른 것으로, 나는 이 복음을 위임받았습니다.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ according to the glorious gospel of the blessed God, with which I have been entrusted.
|
|
바오로의 감사
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ Gratitude for God's Mercy
|
12
|
나를 굳세게 해 주신 우리 주 그리스도 예수님께 감사를 드립니다. 그분께서는 나를 성실한 사람으로 여기시어 나에게 직무를 맡기셨습니다.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ I am grateful to him who has strengthened me, Christ Jesus our Lord, because he considered me trustworthy in appointing me to the ministry.
|
13
|
나는 전에 그분을 모독하고 박해하고 학대하던 자였습니다. 그러나 내가 믿음이 없어서 모르고 한 일이기 때문에, 하느님께서는 나에게 자비를 베푸셨습니다.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ I was once a blasphemer and a persecutor and an arrogant man, but I have been mercifully treated because I acted out of ignorance in my unbelief.
|
14
|
그리스도 예수님 안에 있는 믿음과 사랑과 함께, 우리 주님의 은총이 넘쳐흘렀습니다.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ Indeed, the grace of our Lord has been abundant, along with the faith and love that are in Christ Jesus.
|
15
|
이 말은 확실하여 그대로 받아들일 가치가 있습니다. 그리스도 예수님께서 죄인들을 구원하시려고 이 세상에 오셨다는 것입니다. 나는 그 가운데에서 첫째가는 죄인입니다.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ This saying is trustworthy and deserves full acceptance: Christ Jesus came into the world to save sinners. Of these I am the foremost.
|
16
|
그러나 바로 그 때문에 하느님께서 나에게 자비를 베푸셨습니다. 그리스도 예수님께서 먼저 나를 당신의 한없는 인내로 대해 주시어, 영원한 생명을 얻으려고 당신을 믿게 될 사람들에게 본보기로 삼고자 하신 것입니다.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ But for that reason I was mercifully treated, so that in me, as the foremost, Christ Jesus might display all his patience as an example for those who would come to believe in him for everlasting life.
|
17
|
영원한 임금이시며 불사불멸하시고 눈에 보이지 않으시며 한 분뿐이신 하느님께 영예와 영광이 영원무궁하기를 빕니다. 아멘.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ To the king of ages, incorruptible, invisible, the only God, honor and glory forever and ever. Amen.
|
|
티모테오의 책무
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ Responsibility of Timothy
|
18
|
내 아들 티모테오, 전에 그대에 관하여 선포된 예언에 따라 그대에게 이 지시를 내립니다. 그 예언에 힘입어 훌륭한 전투를 수행하십시오.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ I entrust this charge to you, Timothy, my child, in accordance with the prophetic words once spoken about you. Through them may you fight a good fight
|
19
|
믿음과 바른 양심을 가지고 그렇게 하십시오. 어떤 사람들은 양심을 저버렸기 때문에 그들의 믿음이 파선당하였습니다.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ by having faith and a good conscience. Some, by rejecting conscience, have made a shipwreck of their faith,
|
20
|
그들 가운데에 히메내오스와 알렉산드로스가 있는데, 나는 그들을 사탄에게 넘겼습니다. 그리하여 그들이 다시는 하느님을 모독하지 못하도록 교육을 받게 하였습니다.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ among them Hymenaeus and Alexander, whom I have handed over to Satan to be taught not to blaspheme.
|