성경비교

성경, 공동번역성서, New American Bible
성경 공동번역성서 New American Bible
솔로몬의 대신들 솔로몬의 고급 관리들 Chief Officers of the Kingdom
1 솔로몬 임금이 온 이스라엘을 다스리는 임금이었을 때, 1 솔로몬 왕이 온 이스라엘을 다스릴 당시에 1 Solomon was king over all Israel,
2 그의 대신들은 이러하다. 차독의 아들 아자르야는 사제, 2 그의 고급 관리들은 다음과 같았다. 사독의 아들 아자리야는 사제, 2 and these were the officials he had in his service: Azariah, son of Zadok, priest;
3 시사의 아들 엘리호렙과 아히야는 서기관이고, 아힐룻의 아들 여호사팟은 역사 기록관이었으며, 3 시사의 두 아들 엘리호렙과 아히야는 행정관, 아힐룻의 아들 여호사밧은 공보대신, 3 Elihoreph and Ahijah, sons of Shisha, scribes; Jehoshaphat, son of Ahilud, chancellor;
4 여호야다의 아들 브나야는 군대 지휘관이고, 차독과 에브야타르는 사제였다. 4 여호야다의 아들 브나야는 군사령관, 사독과 에비아달은 사제, 4 (Benaiah, son of Jehoiada, commander of the army; Zadok and Abiathar, priests;)
5 나탄의 아들 아자르야는 지방관들을 관리하였고, 나탄의 아들 자붓은 사제이며 임금의 벗이었다. 5 나단의 아들 아자리야는 장교를 지휘하는 사람, 나단의 아들 사붓은 왕의 친구로서 사제, 5 Azariah, son of Nathan, chief of the commissaries; Zabud, son of Nathan, companion to the king;
6 아히사르는 궁내 대신이고, 압다의 아들 아도니람은 부역 감독이었다. 6 아히살은 궁내대신, 압다의 아들 아도니람은 부역 책임자였다. 6 Ahishar, major-domo of the palace; and Adoniram, son of Abda, superintendent of the forced labor.
7 솔로몬은 또 온 이스라엘에 열두 지방관을 두어, 임금과 왕실에 양식을 대도록 하였다. 한 사람이 한 해에 한 달씩 양식을 대었는데, 7 솔로몬은 또 이스라엘 전국에 십이 지방장관을 두어 왕과 왕실에 양식을 대도록 하였다. 한 사람이 일 년에 한 달씩 양식을 대는 책임을 졌는데, 7 Solomon had twelve commissaries for all Israel who supplied food for the king and his household, each having to provide for one month in the year.
8 그들의 이름은 이러하다. 후르의 아들이 에프라임 산악 지방을 맡고, 8 그들의 명단은 다음과 같았다. 후르의 아들이 에브라임 산악 지대를 맡았고, 8 Their names were: the son of Hur in the hill country of Ephraim;
9 데케르의 아들이 마카츠와 사알빔과 벳 세메스와 엘론 벳 하난을, 9 데겔의 아들이 마가스, 사알빔, 벳세메스, 엘론 벳 하난을, 9 the son of Deker in Makaz, Shaalbim, Beth-shemesh, Elon and Beth-hanan;
10 헤셋의 아들이 아루뽓과 소코와 헤페르 땅 전체를 맡았다. 10 헤셋의 아들이 아루봇, 소고, 헤벨 전지역을, 10 the son of Hesed in Arubboth, as well as in Socoh and the whole region of Hepher;
11 또 솔로몬의 딸 타팟을 아내로 삼은 아비나답의 아들이 도르의 고지대 전체를 맡고, 11 솔로몬의 딸 다밧을 아내로 맞아 부마가 된 아비나답의 아들이 나밧, 도르 전지역을, 11 the son of Abinadab, who was married to Solomon's daughter Taphath, in all the Naphath-dor;
12 아힐룻의 아들 바아나가 타아낙과 므기또, 이즈르엘 아래 차르탄 곁에 있는 벳 스안 전체와, 벳 스안에서 아벨 므홀라에 이르는 지역, 곧 요크므암 건너편까지를, 12 아힐룻의 아들 바아나가 다아낙, 므기또, 욕므암 건너편 일대, 이즈르엘에서 내려다보이는 벳스안 전지역과 또 벳스안에서 사르단 곁에 있는 아벨므홀라에 이르기까지, 12 Baana, son of Ahilud, in Taanach and Megiddo, and beyond Jokmeam, and in all Beth-shean, and in the country around Zarethan below Jezreel from Beth-shean to Abel-meholah;
13 그리고 게베르의 아들이 라못 길앗을 맡았다. 그의 지역은 길앗에 있는 므나쎄의 아들 ‘야이르의 부락들’과, 바산의 아르곱 지역에 있는, 성벽과 청동 빗장을 갖춘 큰 성읍 예순 개였다. 13 게벨의 아들이 라못길르앗을 맡았다. 또 그는 길르앗에 있는 므나쎄의 아들 야이르의 성읍들을 소유했고 바산에 있는 아르곱 지역의 놋빗장과 성곽 있는 육십 성읍을 소유하였다. 13 the son of Geber in Ramoth-gilead, having charge of the villages of Jair, son of Manasseh, in Gilead; and of the district of Argob in Bashan - sixty large walled cities with gates barred with bronze;
14 그리고 이또의 아들 아히나답이 마하나임을 맡고, 14 이또의 아들 아히나답이 마하나임을 맡았고 14 Ahinadab, son of Iddo, in Mahanaim;
15 솔로몬의 딸 바스맛을 아내로 맞은 아히마아츠가 납탈리를, 15 솔로몬의 딸 바세맛과 결혼한 아히마즈가 납달리를, 15 Ahimaaz, who was married to Basemath, another daughter of Solomon, in Naphtali;
16 후사이의 아들 바아나가 아세르와 브알롯을, 16 후새의 아들 바아나가 아셀과 브알롯을, 16 Baana, son of Hushai, in Asher and along the rocky coast
17 파루아의 아들 여호사팟이 이사카르를, 17 바루아의 아들 여호사밧이 이싸갈을, 17 Jehoshaphat, son of Paruah, in Issachar;
18 엘라의 아들 시므이가 벤야민을, 18 엘라의 아들 시므이가 베냐민을, 18 Shimei, son of Ela, in Benjamin;
19 우리의 아들 게베르가 길앗 땅, 곧 아모리 임금 시혼과 바산 임금 옥의 땅을 맡았다. 그리고 유다 땅을 맡은 지방관은 따로 있었다. 19 우리의 아들 게벨이 길르앗 땅, 곧 아모리 왕 시혼과 바산 왕 옥의 땅을 맡았다. 또 유다 땅을 맡은 관리도 따로 있었다. 19 Geber, son of Uri, in the land of Gilead, the land of Sihon, king of the Amorites, and of Og, king of Bashan. There was one prefect besides, in the king's own land.
솔로몬의 통치 아래 왕국이 굳건해지다
20 유다와 이스라엘은 그 수가 바다의 모래처럼 많았다. 그들은 먹고 마시며 행복하게 지냈다. 20 유다와 이스라엘은 바다의 모래알처럼 인구가 불어났지만 먹고 마시는 일에 아쉬움을 모르며 잘 지냈다. 20 Judah and Israel were as numerous as the sands by the sea; they ate and drank and made merry.
TOP