예루살렘에 자리를 잡은 이들 |
귀향민이 자리를 잡다 |
Repeopling of Jerusalem |
1 |
백성의 수령들은 예루살렘에 자리를 잡았다. 나머지 백성은 제비로 열 사람 가운데에서 하나를 뽑아 거룩한 도성 예루살렘에 자리를 잡게 하고, 아홉은 다른 성읍들에서 살게 하였다. |
1 |
백성의 지도자들과 일반 백성 가운데 확률이 열의 하나인 제비에 뽑힌 사람들이 이 거룩한 도성 예루살렘에서 살게 되었다. 나머지 아홉은 지방 성읍들에서 살게 되었다. |
1 |
The leaders of the people took up residence in Jerusalem, and the rest of the people cast lots to bring one man in ten to reside in Jerusalem, the holy city, while the other nine would remain in the other cities. |
2 |
그리하여 백성은 예루살렘에 자리를 잡겠다고 자원한 모든 사람에게 축복하였다. |
2 |
예루살렘에서 살겠다고 자원하는 사람도 있었는데 이런 사람은 모두 칭찬을 받았다. |
2 |
The people applauded all those men who willingly agreed to take up residence in Jerusalem. |
3 |
예루살렘에 자리를 잡은 지방 우두머리들은 이러하다. 유다의 성읍들에는 이스라엘 백성, 사제, 레위인, 성전 막일꾼, 솔로몬의 종들의 자손들이 저마다 성읍에 있는 제 소유지에 자리를 잡았다. |
3 |
예루살렘에 자리를 잡은 유다 지방 어른들은 다음과 같다. 다른 이스라엘 사람들은 사제, 레위인, 성전 막일꾼, 솔로몬의 종들의 후손 구별없이 제 땅이 있는 유다 각 성읍에 자리를 잡았다. |
3 |
These are the heads of the province who took up residence in Jerusalem. In the cities of Judah dwelt lay Israelites, priests, Levites, temple slaves, and the descendants of the slaves of Solomon, each man on the property he owned in his own city. |
4 |
유다의 자손들과 벤야민의 자손들 가운데 일부가 예루살렘에 자리를 잡았다. 유다의 자손으로는 아타야가 있었는데, 아타야는 우찌야의 아들, 우찌야는 즈카르야의 아들, 즈카르야는 아마르야의 아들, 아마르야는 스파트야의 아들, 스파트야는 마할랄엘의 아들, 마할랄엘은 페레츠의 자손이다. |
4 |
예루살렘에 자리잡은 유다 후손과 베냐민 후손. 유다 후손으로서는 아다야, 그의 아비는 우찌야, 그 윗대는 즈가리야, 그 윗대는 아마리야, 그 윗대는 스바티야, 그 윗대는 마할랄렐, 그 윗대는 베레스. |
4 |
In Jerusalem dwelt both Judahites and Benjaminites. Of the Judahites: Athaiah, son of Uzziah, son of Zechariah, son of Amariah, son of Shephatiah, son of Mehallalel, of the sons of Perez; |
5 |
그리고 마아세야가 있었는데, 마아세야는 바룩의 아들, 바룩은 콜 호제의 아들, 콜 호제는 하자야의 아들, 하자야는 아다야의 아들, 아다야는 요야립의 아들, 요야립은 실로 사람 즈카르야의 아들이다. |
5 |
다음은 마아세야, 그의 아비는 바룩, 그 윗대는 골호재, 그 윗대는 하자야, 그 윗대는 아다야, 그 윗대는 요야립, 그 윗대는 즈가리야, 그 윗대는 셀라. |
5 |
Maaseiah, son of Baruch, son of Colhozeh, son of Hazaiah, son of Adaiah, son of Joiarib, son of Zechariah, a son of the Shelanites. |
6 |
예루살렘에 자리를 잡은 페레츠의 자손들은 모두 사백육십팔 명으로, 저마다 용사들이었다. |
6 |
예루살렘에 자리잡은 베레스의 후손 장정은 모두 사백육십팔 명. |
6 |
The total of the sons of Perez who dwelt in Jerusalem was four hundred and sixty-eight valiant men. |
7 |
벤야민의 자손들은 이러하다. 먼저 살루가 있었는데, 살루는 므술람의 아들, 므술람은 요엣의 아들, 요엣은 프다야의 아들, 프다야는 콜라야의 아들, 콜라야는 마아세야의 아들, 마아세야는 이티엘의 아들, 이티엘은 이사야의 아들이다. |
7 |
베냐민 후손은 아래와 같다. 살루, 그의 아비는 므술람, 그 윗대는 요엣, 그 윗대는 브다야, 그 윗대는 콜라야, 그 윗대는 마아세야, 그 윗대는 이디엘, 그 윗대는 이사야. |
7 |
These were the Benjaminites: Sallu, son of Meshullam, son of Joed, son of Pedaiah, son of Kolaiah, son of Maaseiah, son of Ithiel, son of Jeshaiah, |
8 |
그 다음으로 가바이와 살라이가 있었다. 이들은 모두 합하여 구백이십팔 명이었다. |
8 |
그의 일가 장정은 구백이십팔 명이었다. |
8 |
and his brethren, warriors, nine hundred and twenty-eight in number. |
9 |
지크리의 아들 요엘이 그들의 감독관이었고, 스누아의 아들 유다는 이 도성의 부책임자였다. |
9 |
지그리의 아들 요엘이 그들의 우두머리요, 하쓰누아의 아들 유다가 그 도성의 부장이었다. |
9 |
Joel, son of Zichri, was their commander, and Judah, son of Hassenuah, was second in charge of the city. |
10 |
사제들 가운데는 여호야립의 아들 여다야, 야킨, |
10 |
사제로서는 여다야, 요야립, 야긴, |
10 |
Among the priests were: Jedaiah; Joiarib; Jachin; |
11 |
스라야가 있었다. 스라야는 힐키야의 아들, 힐키야는 므술람의 아들, 므술람은 차독의 아들, 차독은 므라욧의 아들, 므라욧은 하느님 집의 총감독이었던 아히툽의 아들이다. |
11 |
스라야. 스라야의 아비는 힐키야, 그 윗대는 므술람, 그 윗대는 사독, 그 윗대는 므라욧, 그 윗대는 하느님의 성전 책임자였던 아히툽이었다. |
11 |
Seraiah, son of Hilkiah, son of Meshullam, son of Zadok, son of Meraioth, son of Ahitub, the ruler of the house of God, |
12 |
하느님의 집 일을 맡아본 그들의 친족까지 모두 팔백이십이 명이었다. 또 아다야가 있었는데, 아다야는 여로함의 아들, 여로함은 플랄야의 아들, 플랄야는 암치의 아들, 암치는 즈카르야의 아들, 즈카르야는 파스후르의 아들, 파스후르는 말키야의 아들이다. |
12 |
그들의 일가가 성전 일을 책임졌는데 수효는 팔백이십이 명이었다. 또 아다야, 그의 아비는 여로함, 그 윗대는 블랄리야, 그 윗대는 암시, 그 윗대는 즈가리야, 그 윗대는 바스훌, 그 윗대는 말기야. |
12 |
and their brethren who carried out the temple service, eight hundred and twenty-two; Adaiah, son of Jeroham, son of Pelaliah, son of Amzi, son of Zechariah, son of Pashhur, son of Malchijah, |
13 |
그리고 그의 친족으로서 각 가문의 우두머리들까지 모두 이백사십이 명이었다. 또 아마스사이가 있었는데, 아마스사이는 아자르엘의 아들, 아자르엘은 아흐자이의 아들, 아흐자이는 므실레못의 아들, 므실레못은 임메르의 아들이다. |
13 |
그의 일가 각 가문 어른들의 수효는 이백사십이 명이었다. 또 아마새, 그의 아비는 아자렐, 그 윗대는 아하재, 그 윗대는 므실레못, 그 윗대는 임멜. |
13 |
and his brethren, family heads, two hundred and forty-two; and Amasai, son of Azarel, son of Ahzai, son of Meshillemoth, son of Immer, |
14 |
용맹한 군사들이었던 그의 친족까지 모두 백이십팔 명이었고, 그들의 감독관은 하끄돌림의 아들 잡디엘이었다. |
14 |
그의 일가 용사들의 수효는 백이십팔 명이었다. 그들의 우두머리는 하끄돌림의 아들 잡디엘이었다. |
14 |
and his brethren, warriors, one hundred and twenty-eight. Their commander was Zabdiel, son of Haggadol. |
15 |
레위인 가운데는 스마야가 있었는데, 스마야는 하숩의 아들, 하숩은 아즈리캄의 아들, 아즈리캄은 하사브야의 아들, 하사브야는 분니의 아들이다. |
15 |
레위인으로서는 스마야, 그의 아비는 하숩, 그 윗대는 아즈리캄, 그 윗대는 하사비야, 그 윗대는 분니. |
15 |
Among the Levites were Shemaiah, son of Hasshub, son of Azrikam, son of Hashabiah, son of Bunni; |
16 |
또 레위인 우두머리로는 사브타이와 요자밧이 있었는데, 이들은 하느님 집의 바깥일을 맡았다. |
16 |
레위인 어른들 가운데서 삽대와 요자밧은 하느님의 성전 외무를 맡았다. |
16 |
Shabbethai and Jozabad, levitical chiefs who were placed over the external affairs of the house of God; |
17 |
그리고 마탄야가 있었는데, 마탄야는 미카의 아들, 미카는 잡디의 아들, 잡디는 기도할 때에 찬미가를 선창하는 지휘자였던 아삽의 아들이다. 이 밖에 동료들 가운데에서 부책임자였던 박부크야가 있었고, 또 압다가 있었는데, 압다는 삼무아의 아들, 삼무아는 갈랄의 아들, 갈랄은 여두툰의 아들이다. |
17 |
또 마따니야, 그의 아비는 미가, 그 윗대는 잡디, 그 윗대는 아삽. 그는 기도드릴 때 감사 찬양을 부르는 성가대 대장이었다. 부대장은 박부키야였다. 또 압다, 그의 아비는 삼무아, 그 윗대는 갈랄, 그 윗대는 여두둔. |
17 |
Mattaniah, son of Micah, son of Zabdi, son of Asaph, director of the psalms, who led the thanksgiving at prayer; Bakbukiah, second in rank among his brethren; and Abda, son of Shammua, son of Galal, son of Jeduthun. |
18 |
거룩한 도성에 자리를 잡은 레위인들은 모두 이백팔십사 명이었다. |
18 |
거룩한 도성에 자리잡은 이들 레위인은 모두 이백팔십사 명이었다. |
18 |
The total of the Levites in the holy city was two hundred and eighty-four. |
19 |
문지기는 아쿱과 탈몬과 대문들을 지키는 그들의 동료들까지 모두 백칠십이 명이었다. |
19 |
수위로서는 아쿱과 탈몬의 일가 백칠십이 명. |
19 |
The gatekeepers were Akkub, Talmon, and their brethren, who kept watch over the gates; one hundred and seventy-two in number. |
20 |
나머지 이스라엘 백성과 사제들과 레위인들은 저마다 유다의 각 성읍에 있는 제 소유지에서 살았다. |
20 |
나머지 이스라엘 일반민과 사제와 레위인들은 저마다 자기의 밭이 있는 유다 성읍들에 자리를 잡았다. |
20 |
The rest of Israel, including priests and Levites, were in all the other cities of Judah, each man in his inheritance. |
21 |
그러나 성전 막일꾼들은 오펠에 자리를 잡았고, 치하와 기스파가 이 성전 막일꾼들을 거느렸다. |
21 |
성전 막일꾼들은 오벨에 자리를 잡았다. 그들을 거느리는 사람은 시하와 기스바였다. |
21 |
The temple slaves lived on Ophel. Ziha and Gishpa were in charge of the temple slaves. |
예루살렘 주민에 대한 보충 설명 |
|
|
22 |
예루살렘에 있는 레위인들의 감독관은 우찌였는데, 우찌는 바니의 아들, 바니는 하사브야의 아들, 하사브야는 마탄야의 아들, 마탄야는 아삽의 자손 미카의 아들이다. 이들은 하느님의 집에서 일을 맡은 성가대였다. |
22 |
예루살렘에 자리잡은 레위인들의 우두머리는 우찌였다. 그는 하느님의 성전에서 예배할 때 앞에 나서서 찬양을 했던 아삽의 후손으로서 그의 아비는 바니, 그 윗대는 하사비야, 그 윗대는 마따니야, 그 윗대는 미가였다. |
22 |
The prefect of the Levites in Jerusalem was Uzzi, son of Bani, son of Hashabiah, son of Mattaniah, son of Micah; he was one of the sons of Asaph, the singers appointed to the service of the house of God - |
23 |
이 성가대와 관련해서는 임금의 명령이 내려져 있었고, 날마다 정해진 보수가 있었다. |
23 |
합창대원들에게는 날마다 어김없이 지킬 어명이 내려져 있었다. |
23 |
for they had been appointed by royal decree, and there was a fixed schedule for the singers assigning them their daily duties. |
24 |
그리고 유다의 아들 제라의 자손들 가운데 하나인 므세자브엘의 아들 프타흐야가 임금 곁에서 백성의 모든 일을 맡아보았다. |
24 |
유다의 아들 제라 후손 가운데서 므세자브엘의 아들 브다히야가 황제의 옆에서 백성 다스리는 일을 거들었다. |
24 |
Pethahiah, son of Meshezabel, a descendant of Zerah, son of Judah, was royal deputy in all affairs that concerned the people. |
예루살렘 밖에 자리를 잡은 이들 |
|
The Other Cities |
25 |
들판이 딸린 촌락들로 말하면, 유다의 자손들 가운데 일부가 키르얏 아르바와 거기에 딸린 마을들, 디본과 거기에 딸린 마을들, 여캅츠엘과 거기에 딸린 촌락들에 자리를 잡고, |
25 |
시골 마을들로 말하면, 키럇알바와 거기에 딸린 촌락들, 디본과 거기에 딸린 촌락들, 여캅스엘과 거기에 딸린 촌락들에 유다 후손의 일부가 자리잡았고, |
25 |
As concerns their villages in the country: Judahites lived in Kiriath-arba and its dependencies, in Dibon and its dependencies, in Jekabzeel and its villages, |
26 |
또 예수아, 몰라다, 벳 펠렛, |
26 |
또 예수아, 몰라다, 벳벨렛, |
26 |
in Jeshua, Moladah, Beth-pelet, |
27 |
하차르 수알, 브에르 세바와 거기에 딸린 마을들, |
27 |
하살수알, 브엘세바와 거기에 딸린 촌락들, |
27 |
in Hazarshual, in Beer-sheba and its dependencies, |
28 |
치클락, 므코나와 거기에 딸린 마을들, |
28 |
시글락, 므고나와 거기에 딸린 촌락들, |
28 |
in Ziklag, in Meconah and its dependencies, |
29 |
엔 림몬, 초르아, 야르뭇, |
29 |
엔림몬, 소라, 야르뭇, |
29 |
in En-rimmon, Zorah, Jarmuth, |
30 |
자노아, 아둘람과 거기에 딸린 촌락들, 라키스와 거기에 딸린 들판, 아제카와 거기에 딸린 마을들에 자리를 잡았다. 이렇게 그들은 브에르 세바에서 힌놈 골짜기까지 차지하고 살게 되었다. |
30 |
자노아, 아둘람과 거기에 딸린 촌락들, 라기스와 거기에 딸린 촌락들, 아제카와 거기에 딸린 촌락들에 자리잡았다. 이렇게 브엘세바에서 힌놈 골짜기에 이르기까지 차지하고 살게 되었다. |
30 |
Zanoah, Adullam, and their villages, Lachish and its countryside, Azekah and its dependencies. They were settled from Beer-sheba to ge-hinnom. |
31 |
벤야민의 자손들은 게바에서 시작하여, 미크마스, 아야, 베텔과 거기에 딸린 마을들, |
31 |
베냐민 후손이 자리잡은 곳은 게바, 믹마스, 아야, 베델과 거기에 딸린 촌락들, |
31 |
Benjaminites were in Geba, Michmash, Aija, Bethel and its dependencies, |
32 |
아나톳, 놉, 아난야, |
32 |
아나돗, 놉, 아나니야, |
32 |
Anathoth, Nob, Ananiah, |
33 |
하초르, 라마, 기타임, |
33 |
하솔, 라마, 기따임, |
33 |
Hazor, Ramah, Gittaim, |
34 |
하딧, 츠보임, 느발랏, |
34 |
하딧, 스보임, 느발랏, |
34 |
Hadid, Zeboim, Neballat, |
35 |
로드, 오노, 그리고 ‘세공장이 골짜기’에 자리를 잡았다. |
35 |
롯, 오노, 대장장이 골짜기였다. |
35 |
Lod, Ono, and the Valley of the Artisans. |
36 |
유다에 있던 레위인들의 몇몇 무리는 벤야민으로 자리를 옮겼다. |
36 |
일부 레위인들은 유다에서 베냐민으로 가서 자리를 잡았다. |
36 |
Some sections of the Levites from Judah settled in Benjamin. |