1
|
바빌론 강 기슭 거기에 앉아 시온을 생각하며 우네.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ By the rivers of Babylon we sat mourning and weeping when we remembered Zion.
|
2
|
거기 버드나무에 우리 비파를 걸었네.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ On the poplars of that land we hung up our harps.
|
3
|
우리를 포로로 잡아간 자들이 노래를 부르라, 우리의 압제자들이 흥을 돋우라 하는구나. "자, 시온의 노래를 한 가락 우리에게 불러 보아라."
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ There our captors asked us for the words of a song; Our tormentors, for a joyful song: "Sing for us a song of Zion!"
|
4
|
우리 어찌 주님의 노래를 남의 나라 땅에서 부를 수 있으랴?
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ But how could we sing a song of the LORD in a foreign land?
|
5
|
예루살렘아, 내가 만일 너를 잊는다면 내 오른손이 말라 버리리라.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ If I forget you, Jerusalem, may my right hand wither.
|
6
|
내가 만일 너를 생각 않는다면 내가 만일 예루살렘을 내 가장 큰 기쁨 위에 두지 않는다면 내 혀가 입천장에 붙어 버리리라.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ May my tongue stick to my palate if I do not remember you, If I do not exalt Jerusalem beyond all my delights.
|
7
|
주님, 에돔의 자손들을 거슬러 예루살렘의 그날을 생각하소서. 저들은 말하였습니다. “허물어라, 허물어라, 그 밑바닥까지!”
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ Remember, LORD, against Edom that day at Jerusalem. They said: "Level it, level it down to its foundations!"
|
8
|
바빌론아, 너 파괴자야! 행복하여라, 네가 우리에게 행한 대로 너에게 되갚는 이!
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ Fair Babylon, you destroyer, happy those who pay you back the evil you have done us!
|
9
|
행복하여라, 네 어린것들을 붙잡아 바위에다 메어치는 이!
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ Happy those who seize your children and smash them against a rock.
|