|
하느님을 찾고 악을 피하여라
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ Exhortation to Justice, the Key to life
|
1
|
세상의 통치자들아, 정의를 사랑하여라. 선량한 마음으로 주님을 생각하고 순수한 마음으로 그분을 찾아라.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ Love justice, you who judge the earth; think of the LORD in goodness, and seek him in integrity of heart;
|
2
|
주님께서는 당신을 시험하지 않는 이들을 만나 주시고 당신을 불신하지 않는 이들에게 당신 자신을 드러내 보이신다.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ Because he is found by those who test him not, and he manifests himself to those who do not disbelieve him.
|
3
|
비뚤어진 생각을 하는 사람은 하느님에게서 멀어지고 그분의 권능을 시험하는 자들은 어리석은 자로 드러난다.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ For perverse counsels separate a man from God, and his power, put to the proof, rebukes the foolhardy;
|
4
|
지혜는 간악한 영혼 안으로 들지 않고 죄에 얽매인 육신 안에 머무르지 않는다.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ Because into a soul that plots evil wisdom enters not, nor dwells she in a body under debt of sin.
|
5
|
가르침을 주는 거룩한 영은 거짓을 피해 가고 미련한 생각을 꺼려 떠나가 버리며 불의가 다가옴을 수치스러워한다.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ For the holy spirit of discipline flees deceit and withdraws from senseless counsels; and when injustice occurs it is rebuked.
|
6
|
지혜는 다정한 영, 그러나 하느님을 모독하는 자는 그 말에 책임을 지게 한다. 하느님께서 그의 속생각을 다 아시고 그의 마음을 샅샅이 들여다보시며 그의 말을 다 듣고 계시기 때문이다.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ For wisdom is a kindly spirit, yet she acquits not the blasphemer of his guilty lips; Because God is the witness of his inmost self and the sure observer of his heart and the listener to his tongue.
|
7
|
온 세상에 충만한 주님의 영은 만물을 총괄하는 존재로서 사람이 하는 말을 다 안다.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ For the spirit of the LORD fills the world, is all-embracing, and knows what man says.
|
8
|
그러므로 불의한 것을 지껄이는 자는 반드시 탄로 나고 징계하는 정의가 그를 그냥 지나쳐 버리지 않는다.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ Therefore no one who utters wicked things can go unnoticed, nor will chastising condemnation pass him by.
|
9
|
간계를 꾸미는 악인은 신문을 받고 그가 말하는 소리가 주님께 다다라 그 악행으로 벌을 받는다.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ For the devices of the wicked man shall be scrutinized, and the sound of his words shall reach the LORD, for the chastisement of his transgressions;
|
10
|
열성스러운 귀는 모든 것을 다 들으니 투덜거리는 소리도 그냥 넘기지 않는다.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ Because a jealous ear hearkens to everything, and discordant grumblings are no secret.
|
11
|
그러니 조심하여 쓸데없이 투덜거리지 말고 비방하지 않도록 혀를 잡도리하여라. 은밀히 하는 말도 반드시 결과를 가져오고 거짓을 말하는 입은 영혼을 죽인다.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ Therefore guard against profitless grumbling, and from calumny withhold your tongues; For a stealthy utterance does not go unpunished, and a lying mouth slays the soul.
|
12
|
그릇된 생활로 죽음을 불러들이지 말고 자기의 행위로 파멸을 끌어들이지 마라.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ Court not death by your erring way of life, nor draw to yourselves destruction by the works of your hands.
|
13
|
하느님께서는 죽음을 만들지 않으셨고 산 이들의 멸망을 기뻐하지 않으신다.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ Because God did not make death, nor does he rejoice in the destruction of the living.
|
14
|
하느님께서는 만물을 존재하라고 창조하셨으니 세상의 피조물이 다 이롭고 그 안에 파멸의 독이 없으며 저승의 지배가 지상에는 미치지 못한다.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ For he fashioned all things that they might have being; and the creatures of the world are wholesome, And there is not a destructive drug among them nor any domain of the nether world on earth,
|
15
|
정의는 죽지 않는다.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ For justice is undying.
|
|
악인들의 삶과 생각
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ The Wicked Reject Immortality and Justice Alike
|
16
|
악인들은 행실과 말로 죽음을 불러내고 죽음을 친구로 여겨 그것을 열망하며 죽음과 계약을 맺는다. 그들은 죽음에 속한 자들이 되어 마땅하다.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ It was the wicked who with hands and words invited death, considered it a friend, and pined for it, and made a covenant with it, Because they deserve to be in its possession,
|