1
|
어찌하여 민족들이 술렁거리며 겨레들이 헛일을 꾸미는가?
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ Why do the nations protest and the peoples grumble in vain?
|
2
|
주님을 거슬러, 그분의 기름부음받은이를 거슬러 세상의 임금들이 들고 일어나며 군주들이 함께 음모를 꾸미는구나.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ Kings on earth rise up and princes plot together against the LORD and his anointed:
|
3
|
“저들의 오랏줄을 끊어 버리고 저들의 사슬을 벗어 던져 버리자.”
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ "Let us break their shackles and cast off their chains!"
|
4
|
하늘에 좌정하신 분께서 웃으신다. 주님께서 그들을 비웃으신다.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ The one enthroned in heaven laughs; the Lord derides them,
|
5
|
마침내 진노하시어 그들에게 말씀하시고 분노하시어 그들을 놀라게 하시리라.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ Then speaks to them in anger, terrifies them in wrath:
|
6
|
“나의 거룩한 산 시온 위에 내가 나의 임금을 세웠노라!”
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ "I myself have installed my king on Zion, my holy mountain."
|
7
|
주님의 결정을 나는 선포하리라. 나에게 말씀하셨다. “너는 내 아들. 내가 오늘 너를 낳았노라.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ I will proclaim the decree of the LORD, who said to me, "You are my son; today I am your father.
|
8
|
나에게 청하여라. 내가 민족들을 너의 재산으로, 땅끝까지 너의 소유로 주리라.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ Only ask it of me, and I will make your inheritance the nations, your possession the ends of the earth.
|
9
|
너는 그들을 쇠 지팡이로 쳐부수고 옹기장이 그릇처럼 바수리라.”
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ With an iron rod you shall shepherd them, like a clay pot you will shatter them."
|
10
|
자, 이제 임금들아, 깨달아라. 세상의 통치자들아, 징계를 받아들여라.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ And now, kings, give heed; take warning, rulers on earth.
|
11
|
경외하며 주님을 섬기고 떨며 그분의 발에 입 맞추어라.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ Serve the LORD with fear; with trembling bow down in homage, Lest God be angry and you perish from the way in a sudden blaze of anger. Happy are all who take refuge in God!
|
12
|
그러지 않으면 그분께서 노하시어 너희가 도중에 멸망하리니 자칫하면 그분의 진노가 타오르기 때문이다. 행복하여라, 그분께 피신하는 이들 모두!
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ with trembling kiss his feet, lest he be angry and your way come to nothing, for his fury flares up in a moment. How blessed are all who take refuge in him!
|