1
|
Again Job answered and said:
|
성경 ▼
|
|
|
|
▶ 욥이 말을 받았다.
|
2
|
Though I know my complaint is bitter, his hand is heavy upon me in my groanings.
|
성경 ▼
|
|
|
|
▶ 오늘도 나의 탄식은 쓰디쓰고 신음을 막는 내 손은 무겁기만 하구려.
|
3
|
Oh, that today I might find him, that I might come to his judgment seat!
|
성경 ▼
|
|
|
|
▶ 아, 그분을 어디에서 찾을 수 있는지 알기만 하면 그분의 거처까지 찾아가련마는.
|
4
|
I would set out my cause before him, and fill my mouth with arguments;
|
성경 ▼
|
|
|
|
▶ 그분 앞에 소송물을 펼쳐 놓고 내 입을 변론으로 가득 채우련마는.
|
5
|
I would learn the words with which he would answer, and understand what he would reply to me.
|
성경 ▼
|
|
|
|
▶ 그분께서 나에게 어떤 답변을 하시는지 알아듣고 그분께서 나에게 무슨 말씀을 하시는지 이해하련마는.
|
6
|
Even should he contend against me with his great power, yet, would that he himself might heed me!
|
성경 ▼
|
|
|
|
▶ 그분께서는 그 큰 힘으로 나와 대결하시려나? 아니, 나에게 관심이라도 두기만 하신다면.
|
7
|
There the upright man might reason with him, and I should once and for all preserve my rights.
|
성경 ▼
|
|
|
|
▶ 그러면 올곧은 이는 그분과 소송할 수 있고 나는 내 재판관에게서 영원히 풀려나련마는.
|
8
|
But if I go to the east, he is not there; or to the west, I cannot perceive him;
|
성경 ▼
|
|
|
|
▶ 그런데 동녘으로 가도 그분께서는 계시지 않고 서녘으로 가도 그분을 찾아낼 수가 없구려.
|
9
|
Where the north enfolds him, I behold him not; by the south he is veiled, and I see him not.
|
성경 ▼
|
|
|
|
▶ 북녘에서 일하시나 하건만 눈에 뜨이지 않으시고 남녘으로 방향을 바꾸셨나 하건만 뵈올 수가 없구려.
|
10
|
Yet he knows my way; if he proved me, I should come forth as gold.
|
성경 ▼
|
|
|
|
▶ 그분께서는 내 길을 알고 계시니 나를 시금해 보시면 내가 순금으로 나오련마는.
|
11
|
My foot has always walked in his steps; his way I have kept and have not turned aside.
|
성경 ▼
|
|
|
|
▶ 내 발은 그분의 발자취를 놓치지 않았고 나는 그분의 길을 지켜 빗나가지 않았네.
|
12
|
From the commands of his lips I have not departed; the words of his mouth I have treasured in my heart.
|
성경 ▼
|
|
|
|
▶ 그분 입술에서 나온 계명을 벗어나지 않았고 내 결정보다 그분 입에서 나온 말씀을 더 소중히 간직하였네.
|
13
|
But he had decided, and who can say him nay? What he desires, that he does.
|
성경 ▼
|
|
|
|
▶ 그러나 그분은 유일하신 분, 누가 그분을 말릴 수 있으리오? 그분께서 원하시면 해내고야 마시거늘.
|
14
|
For he will carry out what is appointed for me; and many such things may yet be in his mind.
|
성경 ▼
|
|
|
|
▶ 나에 대해 결정하신 바를 마무리하시리니 이런 일들이 그분께는 많기도 하다네.
|
15
|
Therefore am I dismayed before him; when I take thought, I fear him.
|
성경 ▼
|
|
|
|
▶ 그러니 그분 앞에서 내가 소스라치고 생각만 해도 그분을 무서워할 수밖에.
|
16
|
Indeed God has made my courage fail; the Almighty has put me in dismay.
|
성경 ▼
|
|
|
|
▶ 하느님께서는 내 마음을 여리게 만드시고 전능하신 분께서는 나를 소스라치게 하신다네.
|
17
|
Yes, would that I had vanished in darkness, and that thick gloom were before me to conceal me.
|
성경 ▼
|
|
|
|
▶ 정녕 나는 어둠 앞에서 멸망해 가고 내 앞에는 암흑만 뒤덮여 있을 따름이네.
|