1
|
"At that time there shall arise Michael, the great prince, guardian of your people; It shall be a time unsurpassed in distress since nations began until that time. At that time your people shall escape, everyone who is found written in the book.
|
성경 ▼
|
|
|
|
▶ “그때에 네 백성의 보호자 미카엘 대제후 천사가 나서리라. 또한 나라가 생긴 이래 일찍이 없었던 재앙의 때가 오리라. 그때에 네 백성은, 책에 쓰인 이들은 모두 구원을 받으리라.
|
2
|
Many of those who sleep in the dust of the earth shall awake; some shall live forever, others shall be an everlasting horror and disgrace.
|
성경 ▼
|
|
|
|
▶ 또 땅 먼지 속에 잠든 사람들 가운데에서 많은 이가 깨어나 어떤 이들은 영원한 생명을 얻고 어떤 이들은 수치를, 영원한 치욕을 받으리라.
|
3
|
But the wise shall shine brightly like the splendor of the firmament, And those who lead the many to justice shall be like the stars forever.
|
성경 ▼
|
|
|
|
▶ 그러나 현명한 이들은 창공의 광채처럼 많은 사람을 정의로 이끈 이들은 별처럼 영원무궁히 빛나리라.
|
4
|
"As for you, Daniel, keep secret the message and seal the book until the end time; many shall fall away and evil shall increase."
|
성경 ▼
|
|
|
|
▶ 다니엘아, 너는 마지막 때까지 이 말씀을 비밀에 부치고 이 책을 봉인해 두어라. 많은 이가 이리저리 돌아다니며 더 많은 깨달음을 얻을 것이다.”
|
5
|
I, Daniel, looked and saw two others, one standing on either bank of the river.
|
성경 ▼
|
|
|
|
▶ 그때에 나 다니엘이 바라보니 다른 두 사람이 서 있는데, 한 사람은 이쪽 강가에, 다른 한 사람은 저쪽 강가에 있었다.
|
6
|
One of them said to the man clothed in linen, who was upstream, "How long shall it be to the end of these appalling things?"
|
성경 ▼
|
|
|
|
▶ 그 가운데 한 사람이 아마포 옷을 입고 강물 위쪽에 있는 분에게 물었다. “이 놀라운 일들은 언제 끝이 납니까?”
|
7
|
The man clothed in linen, who was upstream, lifted his right and left hands to heaven; and I heard him swear by him who lives forever that it should be for a year, two years, a half-year; and that, when the power of the destroyer of the holy people was brought to an end, all these things should end.
|
성경 ▼
|
|
|
|
▶ 아마포 옷을 입고 강물 위쪽에 있는 사람이 오른손과 왼손을 하늘로 쳐들고서는, 영원히 살아 계신 분을 두고 이렇게 맹세하는 것을 나는 들었다. “일 년과 이 년과 반년이 지나야 합니다. 거룩한 백성의 세력이 산산이 부서져야 이 모든 일이 끝날 것입니다.”
|
8
|
I heard, but I did not understand; so I asked, "My lord, what follows this?"
|
성경 ▼
|
|
|
|
▶ 나는 이 말을 듣고 그 뜻을 깨닫지 못하여, “나리, 이 일들은 어떤 결과를 가져오겠습니까?” 하고 물었다.
|
9
|
"Go, Daniel," he said, "because the words are to be kept secret and sealed until the end time.
|
성경 ▼
|
|
|
|
▶ 그가 대답하였다. “가거라, 다니엘아! 이 말씀은 마지막 때까지 비밀에 부쳐지고 봉인되어 있어야 한다.
|
10
|
Many shall be refined, purified, and tested, but the wicked shall prove wicked; none of them shall have understanding, but the wise shall have it.
|
성경 ▼
|
|
|
|
▶ 그동안에 많은 이가 정화되고 순화되고 단련되지만, 악인들은 줄곧 악을 저지를 것이다. 그리고 악인들은 아무도 깨닫지 못하지만, 현명한 이들은 깨달을 것이다.
|
11
|
From the time that the daily sacrifice is abolished and the horrible abomination is set up, there shall be one thousand two hundred and ninety days.
|
성경 ▼
|
|
|
|
▶ 일일 번제가 폐지되고 황폐를 부르는 혐오스러운 것이 세워질 때부터, 천이백구십 일이 흐를 것이다.
|
12
|
Blessed is the man who has patience and perseveres until the one thousand three hundred and thirty-five days.
|
성경 ▼
|
|
|
|
▶ 행복하여라, 천삼백삼십오 일이 될 때까지 견디어 내는 이들!
|
13
|
Go, take your rest, you shall rise for your reward at the end of days."
|
성경 ▼
|
|
|
|
▶ 그러니 너는 끝까지 가거라. 너는 잠들어 쉬겠지만 끝 날에 일어나 네 몫을 받을 것이다.”
|