|
Phoebe Commended
|
성경 ▼
|
|
|
|
▶ 끝 인사와 권고
|
1
|
I commend to you Phoebe our sister, who is (also) a minister of the church at Cenchreae,
|
성경 ▼
|
|
|
|
▶ 우리의 자매이며 켕크레애 교회의 일꾼이기도 한 포이베를 여러분에게 추천합니다.
|
2
|
that you may receive her in the Lord in a manner worthy of the holy ones, and help her in whatever she may need from you, for she has been a benefactor to many and to me as well.
|
성경 ▼
|
|
|
|
▶ 성도들의 품위에 맞게 그를 주님 안에서 맞아들이고, 그가 여러분의 도움이 필요하게 되면 무슨 일이든 도와주십시오. 사실 그는 나를 포함하여 많은 사람의 후원자였습니다.
|
3
|
Greet Prisca and Aquila, my co-workers in Christ Jesus,
|
성경 ▼
|
|
|
|
▶ 그리스도 예수님 안에서 나의 협력자들인 프리스카와 아퀼라에게 안부를 전해 주십시오.
|
|
Paul's Greetings
|
|
|
|
|
4
|
who risked their necks for my life, to whom not only I am grateful but also all the churches of the Gentiles;
|
성경 ▼
|
|
|
|
▶ 그들은 생명의 위험을 무릅쓰고 내 목숨을 구하여 주었습니다. 나뿐만 아니라 다른 민족들의 모든 교회가 그들에게 고마워하고 있습니다.
|
5
|
greet also the church at their house. Greet my beloved Epaenetus, who was the firstfruits in Asia for Christ.
|
성경 ▼
|
|
|
|
▶ 그들의 집에 모이는 교회에도 안부를 전해 주십시오. 내가 사랑하는 에패네토스에게 안부를 전해 주십시오. 그는 아시아에서 그리스도를 믿은 첫 번째 사람입니다.
|
6
|
Greet Mary, who has worked hard for you.
|
성경 ▼
|
|
|
|
▶ 여러분을 위하여 애를 많이 쓴 마리아에게 안부를 전해 주십시오.
|
7
|
Greet Andronicus and Junia, my relatives and my fellow prisoners; they are prominent among the apostles and they were in Christ before me.
|
성경 ▼
|
|
|
|
▶ 나의 동포이며 나와 함께 감옥에 갇혔던 안드로니코스와 유니아에게 안부를 전해 주십시오. 그들은 뛰어난 사도로서 나보다 먼저 그리스도를 믿은 사람들입니다.
|
8
|
Greet Ampliatus, my beloved in the Lord.
|
성경 ▼
|
|
|
|
▶ 내가 주님 안에서 사랑하는 암플리아투스에게 안부를 전해 주십시오.
|
9
|
Greet Urbanus, our co-worker in Christ, and my beloved Stachys.
|
성경 ▼
|
|
|
|
▶ 그리스도 안에서 우리의 협력자인 우르바노와 내가 사랑하는 스타키스에게 안부를 전해 주십시오.
|
10
|
Greet Apelles, who is approved in Christ. Greet those who belong to the family of Aristobulus.
|
성경 ▼
|
|
|
|
▶ 그리스도 안에서 인정을 받는 아펠레스에게 안부를 전해 주십시오. 아리스토불로스의 집안 식구들에게 안부를 전해 주십시오.
|
11
|
Greet my relative Herodion. Greet those in the Lord who belong to the family of Narcissus.
|
성경 ▼
|
|
|
|
▶ 나의 동포 헤로디온에게 안부를 전해 주십시오. 주님 안에 있는 나르키소스의 집안 식구들에게 안부를 전해 주십시오.
|
12
|
Greet those workers in the Lord, Tryphaena and Tryphosa. Greet the beloved Persis, who has worked hard in the Lord.
|
성경 ▼
|
|
|
|
▶ 주님 안에서 애쓴 트리패나와 트리포사에게 안부를 전해 주십시오. 주님 안에서 애를 많이 쓴, 사랑하는 페르시스에게 안부를 전해 주십시오.
|
13
|
Greet Rufus, chosen in the Lord, and his mother and mine.
|
성경 ▼
|
|
|
|
▶ 주님 안에서 선택을 받은 루포스, 그리고 나에게도 어머니와 같은 그의 어머니에게 안부를 전해 주십시오.
|
14
|
Greet Asyncritus, Phlegon, Hermes, Patrobas, Hermas, and the brothers who are with them.
|
성경 ▼
|
|
|
|
▶ 아싱크리토스, 플레곤, 헤르메스, 파트로바스, 헤르마스, 그리고 그들과 함께 있는 형제들에게 안부를 전해 주십시오.
|
15
|
Greet Philologus, Julia, Nereus and his sister, and Olympas, and all the holy ones who are with them.
|
성경 ▼
|
|
|
|
▶ 필롤로고스와 율리아, 네레우스와 그의 누이, 올림파스, 그리고 그들과 함께 있는 모든 성도에게 안부를 전해 주십시오.
|
16
|
Greet one another with a holy kiss. All the churches of Christ greet you.
|
성경 ▼
|
|
|
|
▶ 거룩한 입맞춤으로 서로 인사하십시오. 그리스도의 모든 교회가 여러분에게 안부를 전합니다.
|
17
|
I urge you, brothers, to watch out for those who create dissensions and obstacles, in opposition to the teaching that you learned; avoid them.
|
성경 ▼
|
|
|
|
▶ 형제 여러분, 내가 여러분에게 당부합니다. 여러분이 배운 가르침을 거슬러 분열을 일으키고 걸림돌이 되는 자들을 조심하십시오. 그들을 멀리하십시오.
|
|
Against Factions
|
|
|
|
|
18
|
For such people do not serve our Lord Christ but their own appetites, and by fair and flattering speech they deceive the hearts of the innocent.
|
성경 ▼
|
|
|
|
▶ 그들은 우리 주 그리스도를 섬기는 것이 아니라 자기의 배를 섬기는 자들로서, 달콤하고 비위에 맞는 말로 순박한 이들의 마음을 속입니다.
|
19
|
For while your obedience is known to all, so that I rejoice over you, I want you to be wise as to what is good, and simple as to what is evil;
|
성경 ▼
|
|
|
|
▶ 사실 여러분의 순종은 널리 알려졌습니다. 그래서 나는 여러분의 이 일로 기뻐하면서도, 여러분이 선에는 지혜롭고 악에는 물들지 않기를 바랍니다.
|
20
|
then the God of peace will quickly crush Satan under your feet. The grace of our Lord Jesus be with you.
|
성경 ▼
|
|
|
|
▶ 평화의 하느님께서 머지않아 사탄을 짓부수시어 여러분의 발아래 놓으실 것입니다. 우리 주 예수님의 은총이 여러분과 함께하기를 빕니다.
|
21
|
Timothy, my co-worker, greets you; so do Lucius and Jason and Sosipater, my relatives.
|
성경 ▼
|
|
|
|
▶ 나의 협력자 티모테오, 그리고 나의 동포들인 루키오스와 야손과 소시파테르가 여러분에게 인사합니다.
|
|
Greetings from Corinth
|
|
|
|
|
22
|
I, Tertius, the writer of this letter, greet you in the Lord.
|
성경 ▼
|
|
|
|
▶ 이 편지를 받아쓴 저 테르티우스도 주님 안에서 여러분에게 인사합니다.
|
23
|
Gaius, who is host to me and to the whole church, greets you. Erastus, the city treasurer, and our brother Quartus greet you.
|
성경 ▼
|
|
|
|
▶ 나와 온 교회의 집주인인 가이오스가 여러분에게 인사합니다. 이 도시의 재정관 에라스토스, 그리고 콰르투스 형제가 여러분에게 인사합니다.
|
24
|
"The grace of our Lord Jesus Christ be with you all. Amen."
|
|
|
|
|
|
Doxology
|
성경 ▼
|
|
|
|
▶ 종결 찬송
|
25
|
Now to him who can strengthen you, according to my gospel and the proclamation of Jesus Christ, according to the revelation of the mystery kept secret for long ages
|
성경 ▼
|
|
|
|
▶ 하느님은 내가 전하는 복음으로, 곧 예수 그리스도의 복음 선포로, 또 오랜 세월 감추어 두셨던 신비의 계시로 여러분의 힘을 북돋아 주실 능력이 있는 분이십니다.
|
26
|
but now manifested through the prophetic writings and, according to the command of the eternal God, made known to all nations to bring about the obedience of faith,
|
성경 ▼
|
|
|
|
▶ 이제는 모습을 드러낸 이 신비가 모든 민족들을 믿음의 순종으로 이끌도록, 영원하신 하느님의 명령에 따라 예언자들의 글을 통하여 알려지게 되었습니다.
|
27
|
to the only wise God, through Jesus Christ be glory forever and ever. Amen.)
|
성경 ▼
|
|
|
|
▶ 홀로 지혜로우신 하느님께 예수 그리스도를 통하여 영원토록 영광이 있기를 빕니다. 아멘.
|