|
To Ephesus
|
성경 ▼
|
|
|
|
▶ 에페소 신자들에게 보내는 말씀
|
1
|
"To the angel of the church in Ephesus, write this: " 'The one who holds the seven stars in his right hand and walks in the midst of the seven gold lampstands says this:
|
성경 ▼
|
|
|
|
▶ “에페소 교회의 천사에게 써 보내라. ‘오른손에 일곱 별을 쥐고 일곱 황금 등잔대 사이를 거니는 이가 이렇게 말한다.
|
2
|
"I know your works, your labor, and your endurance, and that you cannot tolerate the wicked; you have tested those who call themselves apostles but are not, and discovered that they are impostors.
|
성경 ▼
|
|
|
|
▶ 나는 네가 한 일과 너의 노고와 인내를 알고, 또 네가 악한 자들을 용납하지 못한다는 것을 안다. 사도가 아니면서 사도라고 자칭하는 자들을 시험하여 너는 그들이 거짓말쟁이임을 밝혀냈다.
|
3
|
Moreover, you have endurance and have suffered for my name, and you have not grown weary.
|
성경 ▼
|
|
|
|
▶ 너는 인내심이 있어서, 내 이름 때문에 어려움을 겪으면서도 지치는 일이 없었다.
|
4
|
Yet I hold this against you: you have lost the love you had at first.
|
성경 ▼
|
|
|
|
▶ 그러나 너에게 나무랄 것이 있다. 너는 처음에 지녔던 사랑을 저버린 것이다.
|
5
|
Realize how far you have fallen. Repent, and do the works you did at first. Otherwise, I will come to you and remove your lampstand from its place, unless you repent.
|
성경 ▼
|
|
|
|
▶ 그러므로 네가 어디에서 추락했는지 생각해 내어 회개하고, 처음에 하던 일들을 다시 하여라. 네가 그렇게 하지 않고 회개하지 않으면, 내가 가서 네 등잔대를 그 자리에서 치워 버리겠다.
|
6
|
But you have this in your favor: you hate the works of the Nicolaitans, which I also hate.
|
성경 ▼
|
|
|
|
▶ 그러나 너에게 좋은 점도 있다. 네가 니콜라오스파의 소행을 싫어한다는 것이다. 나도 그것을 싫어한다.
|
7
|
"Whoever has ears ought to hear what the Spirit says to the churches. To the victor I will give the right to eat from the tree of life that is in the garden of God."'
|
성경 ▼
|
|
|
|
▶ 귀 있는 사람은 성령께서 여러 교회에 하시는 말씀을 들어라. 승리하는 사람에게는 내가 하느님의 낙원에 있는 생명 나무의 열매를 먹게 해 주겠다.’”
|
|
To Smyrna
|
성경 ▼
|
|
|
|
▶ 스미르나 신자들에게 보내는 말씀
|
8
|
"To the angel of the church in Smyrna, write this: " 'The first and the last, who once died but came to life, says this:
|
성경 ▼
|
|
|
|
▶ “스미르나 교회의 천사에게 써 보내라. ‘처음이며 마지막이고 죽었다가 살아난 이가 이렇게 말한다.
|
9
|
"I know your tribulation and poverty, but you are rich. I know the slander of those who claim to be Jews and are not, but rather are members of the assembly of Satan.
|
성경 ▼
|
|
|
|
▶ 나는 너의 환난과 궁핍을 안다. 그러나 너는 사실 부유하다. 또한 유다인이라고 자처하는 자들에게서 중상을 받는 것도 나는 안다. 그러나 그들은 유다인이 아니라 사탄의 무리다.
|
10
|
Do not be afraid of anything that you are going to suffer. Indeed, the devil will throw some of you into prison, that you may be tested, and you will face an ordeal for ten days. Remain faithful until death, and I will give you the crown of life.
|
성경 ▼
|
|
|
|
▶ 네가 앞으로 겪을 고난을 두려워하지 마라. 보라, 이제 악마가 너희 가운데 몇 사람을 감옥에 던져, 너희가 시험을 받게 될 것이다. 너희는 열흘 동안 환난을 겪을 것이다. 너는 죽을 때까지 충실하여라. 그러면 내가 생명의 화관을 너에게 주겠다.
|
11
|
"Whoever has ears ought to hear what the Spirit says to the churches. The victor shall not be harmed by the second death."
|
성경 ▼
|
|
|
|
▶ 귀 있는 사람은 성령께서 여러 교회에 하시는 말씀을 들어라. 승리하는 사람은 두 번째 죽음의 화를 입지 않을 것이다.’”
|
|
To Pergamum
|
성경 ▼
|
|
|
|
▶ 페르가몬 신자들에게 보내는 말씀
|
12
|
"To the angel of the church in Pergamum, write this: " 'The one with the sharp two-edged sword says this:
|
성경 ▼
|
|
|
|
▶ “페르가몬 교회의 천사에게 써 보내라. ‘날카로운 쌍날칼을 가진 이가 이렇게 말한다.
|
13
|
"I know that you live where Satan's throne is, and yet you hold fast to my name and have not denied your faith in me, not even in the days of Antipas, my faithful witness, who was martyred among you, where Satan lives.
|
성경 ▼
|
|
|
|
▶ 나는 네가 어디에 사는지를 안다. 곧 사탄의 왕좌가 있는 곳이다. 그렇지만 너는 내 이름을 굳게 지키고 있다. 나의 충실한 증인 안티파스가 사탄이 사는 너희 고을에서 죽임을 당할 때에도, 너는 나에 대한 믿음을 저버리지 않았다.
|
14
|
Yet I have a few things against you. You have some people there who hold to the teaching of Balaam, who instructed Balak to put a stumbling block before the Israelites: to eat food sacrificed to idols and to play the harlot.
|
성경 ▼
|
|
|
|
▶ 그러나 너에게 몇 가지 나무랄 것이 있다. 너에게는 발라암의 가르침을 고수하는 자들이 있다. 발라암은 발락을 부추겨, 이스라엘 자손들 앞에 걸림돌을 놓아 그들이 우상에게 바친 제물을 먹고 불륜을 저지르게 한 자다.
|
15
|
Likewise, you also have some people who hold to the teaching of (the) Nicolaitans.
|
성경 ▼
|
|
|
|
▶ 너에게는 또한 니콜라오스파의 가르침을 고수하는 자들도 있다.
|
16
|
Therefore, repent. Otherwise, I will come to you quickly and wage war against them with the sword of my mouth.
|
성경 ▼
|
|
|
|
▶ 그러므로 회개하여라. 그러지 않으면 내가 곧 너에게 가서, 내 입에서 나오는 칼로 그들과 싸우겠다.
|
17
|
"Whoever has ears ought to hear what the Spirit says to the churches. To the victor I shall give some of the hidden manna; I shall also give a white amulet upon which is inscribed a new name, which no one knows except the one who receives it."
|
성경 ▼
|
|
|
|
▶ 귀 있는 사람은 성령께서 여러 교회에 하시는 말씀을 들어라. 승리하는 사람에게는 숨겨진 만나를 주고 흰 돌도 주겠다. 그 돌에는 그것을 받는 사람 말고는 아무도 모르는 새 이름이 새겨져 있다.’”
|
|
To Thyatira
|
성경 ▼
|
|
|
|
▶ 티아티라 신자들에게 보내는 말씀
|
18
|
"To the angel of the church in Thyatira, write this: " 'The Son of God, whose eyes are like a fiery flame and whose feet are like polished brass, says this:
|
성경 ▼
|
|
|
|
▶ “티아티라 교회의 천사에게 써 보내라. ‘불꽃 같은 눈과 놋쇠 같은 발을 가진 이, 곧 하느님의 아들이 이렇게 말한다.
|
19
|
"I know your works, your love, faith, service, and endurance, and that your last works are greater than the first.
|
성경 ▼
|
|
|
|
▶ 나는 네가 한 일을, 너의 사랑과 믿음과 봉사와 인내를 안다. 또 요즈음에는 처음보다 더 많은 일을 한다는 것도 안다.
|
20
|
Yet I hold this against you, that you tolerate the woman Jezebel, who calls herself a prophetess, who teaches and misleads my servants to play the harlot and to eat food sacrificed to idols.
|
성경 ▼
|
|
|
|
▶ 그러나 너에게 나무랄 것이 있다. 너는 이제벨이라는 여자를 용인하고 있다. 그 여자는 예언자로 자처하면서, 내 종들을 잘못 가르치고 속여 불륜을 저지르게 하고 우상에게 바친 제물을 먹게 한다.
|
21
|
I have given her time to repent, but she refuses to repent of her harlotry.
|
성경 ▼
|
|
|
|
▶ 내가 그에게 회개할 시간을 주었지만, 그는 자기 불륜을 회개하려고 하지 않는다.
|
22
|
So I will cast her on a sickbed and plunge those who commit adultery with her into intense suffering unless they repent of her works.
|
성경 ▼
|
|
|
|
▶ 보라, 내가 그를 병상에 던져 버리겠다. 그와 간음하는 자들도 그와 함께 저지르는 소행을 회개하지 않으면, 큰 환난 속으로 던져 버리겠다.
|
23
|
I will also put her children to death. Thus shall all the churches come to know that I am the searcher of hearts and minds and that I will give each of you what your works deserve.
|
성경 ▼
|
|
|
|
▶ 그리고 그의 자녀들을 죽음으로 몰아넣겠다. 그리하여 내가 사람의 속과 마음을 꿰뚫어 본다는 것을 모든 교회가 알게 될 것이다. 나는 너희가 한 일에 따라 각자에게 갚아 주겠다.
|
24
|
But I say to the rest of you in Thyatira, who do not uphold this teaching and know nothing of the so-called deep secrets of Satan: on you I will place no further burden,
|
성경 ▼
|
|
|
|
▶ 그러나 티아티라에 있는 너희 나머지 사람들, 곧 그러한 가르침을 받아들이지 않고 그들이 말하는 ′사탄의 깊은 비밀′을 알려고도 하지 않은 이들에게 나는 말한다. 너희에게는 다른 짐을 지우지 않겠다.
|
25
|
except that you must hold fast to what you have until I come.
|
성경 ▼
|
|
|
|
▶ 다만 내가 갈 때까지 너희가 가진 것을 굳게 지켜라.
|
26
|
"To the victor, who keeps to my ways until the end, I will give authority over the nations.
|
성경 ▼
|
|
|
|
▶ 승리하는 사람, 내 일을 끝까지 지키는 사람에게는 민족들을 다스리는 권한을 주겠다.
|
27
|
He will rule them with an iron rod. Like clay vessels will they be smashed,
|
성경 ▼
|
|
|
|
▶ 그리하여 옹기그릇들을 바수듯이 그는 쇠 지팡이로 그들을 다스릴 것이다.
|
28
|
just as I received authority from my Father. And to him I will give the morning star.
|
성경 ▼
|
|
|
|
▶ 내가 내 아버지에게서 받았듯이 그 사람도 나에게서 받는 것이다. 나는 또 그에게 샛별을 주겠다.
|
29
|
"Whoever has ears ought to hear what the Spirit says to the churches."
|
성경 ▼
|
|
|
|
▶ 귀 있는 사람은 성령께서 여러 교회에 하시는 말씀을 들어라.’”
|