|
성소 건립을 위한 예물
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ Collection of Materials
|
1
|
주님께서 모세에게 이르셨다.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ This is what the LORD then said to Moses:
|
2
|
“이스라엘 자손들에게 일러 나를 위한 예물을 받아라. 마음에서 우러나와 나에게 바치는 것이면 누구에게서든 예물을 받아라.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ "Tell the Israelites to take up a collection for me. From every man you shall accept the contribution that his heart prompts him to give me.
|
3
|
너희가 그들에게서 받을 예물은 이런 것들이다. 금, 은, 청동,
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ These are the contributions you shall accept from them: gold, silver and bronze;
|
4
|
자주와 자홍과 다홍 실, 아마실, 염소 털,
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ violet, purple and scarlet yarn; fine linen and goat hair;
|
5
|
붉게 물들인 숫양 가죽, 돌고래 가죽, 아카시아 나무,
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ oil for the light; spices for the anointing oil and for the fragrant incense;
|
6
|
등잔 기름, 성별 기름과 향기로운 향에 넣을 향료,
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ rams' skins dyed red, and tahash skins; acacia wood;
|
7
|
에폿과 가슴받이에 박을 마노와 그 밖의 장식 보석들이다.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ onyx stones and other gems for mounting on the ephod and the breastpiece.
|
8
|
그들이 나를 위하여 성소를 만들게 하여라. 그러면 내가 그들 가운데에 머물겠다.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ "They shall make a sanctuary for me, that I may dwell in their midst.
|
9
|
내가 너에게 보여 주는 성막의 모형과 온갖 기물의 모형에 따라 모든 것을 만들어라.”
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ This Dwelling and all its furnishings you shall make exactly according to the pattern that I will now show you.
|
|
계약 궤
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ Plan of the Ark
|
10
|
“그들이 아카시아 나무로 궤를 만들게 하여라. 그 길이는 두 암마 반, 너비는 한 암마 반, 높이도 한 암마 반으로 하여라.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ "You shall make an ark of acacia wood, two and a half cubits long, one and a half cubits wide, and one and a half cubits high.
|
11
|
너는 그것을 순금으로 입히는데, 안팎을 입혀라. 그 둘레에는 금테를 둘러라.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ Plate it inside and outside with pure gold, and put a molding of gold around the top of it.
|
12
|
금 고리 네 개를 부어 만들어 네 다리에 다는데, 한쪽에 고리 두 개, 다른 쪽에 고리 두 개를 달아라.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ Cast four gold rings and fasten them on the four supports of the ark, two rings on one side and two on the opposite side.
|
13
|
그리고 아카시아 나무로 채를 만들어 금을 입혀라.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ Then make poles of acacia wood and plate them with gold.
|
14
|
그 채를 궤 양쪽 고리에 끼워 궤를 들 수 있게 하고,
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ These poles you are to put through the rings on the sides of the ark, for carrying it;
|
15
|
채를 궤의 고리에 그대로 두어 거기에서 빠지지 않게 하여라.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ they must remain in the rings of the ark and never be withdrawn.
|
16
|
그러고 나서 내가 너에게 줄 증언판을 그 궤 안에 넣어라.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ In the ark you are to put the commandments which I will give you.
|
17
|
너는 순금으로 속죄판을 만들어라. 그 길이는 두 암마 반, 너비는 한 암마 반으로 하여라.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ "You shall then make a propitiatory of pure gold, two cubits and a half long, and one and a half cubits wide.
|
18
|
그리고 금으로 커룹 둘을 만드는데, 속죄판 양쪽 끝을 마치로 두드려 만들어라.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ Make two cherubim of beaten gold for the two ends of the propitiatory,
|
19
|
커룹 하나는 이쪽 끝에, 다른 하나는 저쪽 끝에 자리 잡게 만들어라. 그 커룹들은 속죄판 양쪽 끝에 만들어야 한다.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ fastening them so that one cherub springs direct from each end.
|
20
|
커룹들은 날개를 위로 펴서 그 날개로 속죄판을 덮고, 서로 얼굴을 마주 보게 하여라. 커룹들의 얼굴은 속죄판 쪽을 향해야 한다.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ The cherubim shall have their wings spread out above, covering the propitiatory with them; they shall be turned toward each other, but with their faces looking toward the propitiatory.
|
21
|
너는 그 속죄판을 궤 위에 얹고, 궤 안에는 내가 너에게 줄 증언판을 넣어라.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ This propitiatory you shall then place on top of the ark. In the ark itself you are to put the commandments which I will give you.
|
22
|
내가 그곳에서 너를 만나고, 속죄판 위, 곧 증언 궤 위에 있는 두 커룹 사이에서 이스라엘 자손들을 위하여 내가 너에게 명령할 모든 것을 일러 주겠다.”
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ There I will meet you and there, from above the propitiatory, between the two cherubim on the ark of the commandments, I will tell you all the commands that I wish you to give the Israelites.
|
|
제사상
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ The Table
|
23
|
“너는 아카시아 나무로 상을 만들어라. 그 길이는 두 암마, 너비는 한 암마, 높이는 한 암마 반으로 하여라.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ "You shall also make a table of acacia wood, two cubits long, a cubit wide, and a cubit and a half high.
|
24
|
그것을 순금으로 입히고, 그 둘레에는 금테를 둘러라.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ Plate it with pure gold and make a molding of gold around it.
|
25
|
그리고 그 상 둘레에 손바닥 너비만 한 턱을 만들고, 그 턱 둘레에도 금테를 둘러라.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ Surround it with a frame, a handbreadth high, with a molding of gold around the frame.
|
26
|
또 금 고리 네 개를 만들어 그 상 네 다리의 귀퉁이에 달아라.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ You shall also make four rings of gold for it and fasten them at the four corners, one at each leg,
|
27
|
상을 들 때 쓰는 채를 끼워 넣을 수 있게, 그 고리들은 턱 곁에 달려 있어야 한다.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ on two opposite sides of the frame as holders for the poles to carry the table.
|
28
|
그 채는 아카시아 나무로 만들고 금을 입혀서, 그것으로 상을 들게 하여라.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ These poles for carrying the table you shall make of acacia wood and plate with gold.
|
29
|
너는 상에 딸린 대접과 접시, 그리고 제주를 따르는 단지와 잔을 만들어라. 그것들은 순금으로 만들어야 한다.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ Of pure gold you shall make its plates and cups, as well as its pitchers and bowls for pouring libations.
|
30
|
그리고 제사 빵을 늘 그 상 위에, 곧 내 앞에 놓아두어라.”
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ On the table you shall always keep showbread set before me.
|
|
등잔대
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ The Lampstand
|
31
|
“너는 또 순금 등잔대를 만들어라. 등잔대의 밑받침과 가지는 마치로 두드려 만들고, 잔과 꽃받침과 꽃잎은 등잔대와 한 덩어리가 되어야 한다.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ "You shall make a lampstand of pure beaten gold - its shaft and branches - with its cups and knobs and petals springing directly from it.
|
32
|
등잔대 양쪽에 가지 여섯 개가 나오게 하는데, 한쪽에 등잔대 가지 세 개, 다른 쪽에 등잔대 가지 세 개가 벋어 나오게 하여라.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ Six branches are to extend from the sides of the lampstand, three branches on one side, and three on the other.
|
33
|
가지 하나에 꽃받침과 꽃잎을 갖춘 편도 꽃 모양의 잔 세 개, 또 다른 가지에 꽃받침과 꽃잎을 갖춘 편도 꽃 모양의 잔 세 개를 만들어라. 등잔대에서 벋어 나온 가지 여섯 개를 모두 이처럼 만들어라.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ On one branch there are to be three cups, shaped like almond blossoms, each with its knob and petals; on the opposite branch there are to be three cups, shaped like almond blossoms, each with its knob and petals; and so for the six branches that extend from the lampstand.
|
34
|
등잔대 원대에는 꽃받침과 꽃잎을 갖춘 편도 꽃 모양의 잔 네 개를 만들어라.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ On the shaft there are to be four cups, shaped like almond blossoms, with their knobs and petals,
|
35
|
등잔대에서 양쪽으로 벋어 나온 가지 둘 바로 밑에 꽃받침 하나, 그다음에 양쪽으로 벋어 나온 가지 둘 바로 밑에 꽃받침 하나, 또 다음에 벋어 나온 가지 둘 바로 밑에 꽃받침 하나를 만들어라. 등잔대에서 벋어 나온 가지 여섯 개를 모두 이처럼 만들어라.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ including a knob below each of the three pairs of branches that extend from the lampstand.
|
36
|
꽃받침과 가지들을 등잔대와 한 덩어리가 되게 하고, 순금을 두드려 모두 하나로 만들어라.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ Their knobs and branches shall so spring from it that the whole will form but a single piece of pure beaten gold.
|
37
|
그리고 등잔 일곱 개를 만들어 앞쪽을 밝게 비추도록 등잔대 위에 올려놓아라.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ You shall then make seven lamps for it and so set up the lamps that they shed their light on the space in front of the lampstand.
|
38
|
불똥 가위와 불똥 접시도 순금으로 만들어라.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ These, as well as the trimming shears and trays, must be of pure gold.
|
39
|
등잔대와 이 모든 기물들을 순금 한 탈렌트로 만들어라.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ Use a talent of pure gold for the lampstand and all its appurtenances.
|
40
|
자, 내가 이 산에서 너에게 보여 준 모형대로 만들어라.”
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ See that you make them according to the pattern shown you on the mountain.
|