|
이스라엘의 아들들
|
|
|
|
|
|
1
|
이스라엘의 아들들은 이러하다. 르우벤, 시메온, 레위, 유다, 이사카르, 즈불룬,
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ These were the sons of Israel: Reuben, Simeon, Levi, Judah, Issachar, Zebulun,
|
2
|
단, 요셉, 벤야민, 납탈리, 가드, 아세르이다.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ Dan, Joseph, Benjamin, Naphtali, Gad, and Asher.
|
|
유다의 자손
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ Judah
|
3
|
유다의 아들은 에르, 오난, 셀라인데, 이 셋은 그가 가나안 여자 수아의 딸에게서 얻은 아들들이다. 유다의 맏아들 에르는 주님 보시기에 악하였으므로, 주님께서 그를 죽게 하셨다.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ The sons of Judah were: Er, Onan, and Shelah; these three were born to him of Bathshua, a Canaanite woman. But Judah's first-born, Er, was wicked in the sight of the LORD, so he killed him.
|
4
|
유다의 며느리 타마르는 그에게 페레츠와 제라를 낳아 주었다. 이렇게 유다의 아들은 모두 다섯이다.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ Judah's daughter-in-law Tamar bore him Perez and Zerah, so that he had five sons in all.
|
5
|
페레츠의 아들은 헤츠론과 하물이고,
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ The sons of Perez were Hezron and Hamul.
|
6
|
제라의 아들은 지므리, 에탄, 헤만, 칼콜, 다라, 이렇게 모두 다섯이다.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ The sons of Zerah were Zimri, Ethan, Heman, Calcol, and Darda - five in all.
|
7
|
카르미의 아들은 아카르인데, 그는 완전 봉헌물과 관련하여 죄를 지음으로써 이스라엘을 불행에 빠뜨린 자다.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ The sons of Zimri: Carmi. The sons of Carmi: Achar, who brought trouble upon Israel by violating the ban.
|
8
|
에탄의 아들은 아자르야이다.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ The sons of Ethan: Azariah.
|
9
|
헤츠론에게서 태어난 아들은 여라흐므엘, 람, 클루바이이다.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ The sons born to Hezron were Jerahmeel, Ram, and Chelubai.
|
10
|
람은 암미나답을 낳고, 암미나답은 유다 자손들의 수장 나흐손을 낳았다.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ Ram became the father of Amminadab, and Amminadab became the father of Nahshon, a prince of the Judahites.
|
11
|
나흐손은 살마를 낳고 살마는 보아즈를 낳았다.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ Nahshon became the father of Salmah. Salmah became the father of Boaz.
|
12
|
보아즈는 오벳을 낳고 오벳은 이사이를 낳았다.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ Boaz became the father of Obed. Obed became the father of Jesse.
|
13
|
이사이는 맏아들 엘리압, 둘째 아비나답, 셋째 시므아,
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ Jesse became the father of Eliab, his first-born, of Abinadab, the second son, Shimea, the third,
|
14
|
넷째 느탄엘, 다섯째 라따이,
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ Nethanel, the fourth, Raddai, the fifth,
|
15
|
여섯째 오쳄, 일곱째 다윗을 낳았다.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ Ozem, the sixth, and David, the seventh.
|
16
|
이들의 누이는 츠루야와 아비가일이다. 츠루야의 아들은 아비사이, 요압, 아사엘, 이렇게 셋이다.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ Their sisters were Zeruiah and Abigail. Zeruiah had three sons: Abishai, Joab, and Asahel.
|
17
|
아비가일은 아마사를 낳았는데, 아마사의 아버지는 이스마엘 사람 예테르이다.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ Abigail bore Amasa, whose father was Jether the Ishmaelite.
|
18
|
헤츠론의 아들 칼렙은 아내 아주바와 여리옷에게서 자식들을 낳았는데, 아주바에게서 난 아들은 예세르, 소밥, 아르돈이다.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ By his wife Azubah, Caleb, son of Hezron, became the father of a daughter, Jerioth. Her sons were Jesher, Shobab, and Ardon.
|
19
|
아주바가 죽자 칼렙은 에프랏을 아내로 맞아들였다. 에프랏은 그에게 후르를 낳아 주었다.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ When Azubah died, Caleb married Ephrath, who bore him Hur.
|
20
|
후르는 우리를 낳고 우리는 브찰엘을 낳았다.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ Hur became the father of Uri, and Uri became the father of Bezalel.
|
21
|
그 뒤 헤츠론은 나이 예순에 길앗의 아버지인 마키르의 딸에게 가서, 그 여자를 아내로 맞아들였다. 그 여자가 그에게 스굽을 낳아 주었다.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ Then Hezron had relations with the daughter of Machir, the father of Gilead, having married her when he was sixty years old. She bore him Segub.
|
22
|
스굽은 야이르를 낳았는데, 이 야이르는 길앗 땅의 성읍 스물세 개를 차지하였다.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ Segub became the father of Jair, who possessed twenty-three cities in the land of Gilead.
|
23
|
그러나 그수르와 아람이 그 가운데에서 ‘야이르의 부락들’, 그리고 크낫과 거기에 딸린 마을 예순 개를 빼앗았다. 이들이 모두 길앗의 아버지 마키르의 자손이다.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ Geshur and Aram took from them the villages of Jair, that is, Kenath and its towns, sixty cities in all, which had belonged to the sons of Machir, the father of Gilead.
|
24
|
헤츠론이 칼렙 에프라타에서 죽은 다음, 헤츠론의 아내 아비야가 그에게 트코아의 시조 아스후르를 낳아 주었다.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ After the death of Hezron, Caleb had relations with Ephrathah, the widow of his father Hezron, and she bore him Ashhur, the father of Tekoa.
|
25
|
헤츠론의 맏아들 여라흐므엘의 아들은 맏아들 람, 부나, 오렌, 오쳄, 아히야이다.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ The sons of Jerahmeel, the first-born of Hezron, were Ram, the first-born, then Bunah, Oren, and Ozem, his brothers.
|
26
|
여라흐므엘에게는 또 다른 아내가 있었는데, 그 이름은 아타라로서 오남의 어머니다.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ Jerahmeel also had another wife, Atarah by name, who was the mother of Onam.
|
27
|
여라흐므엘의 맏아들 람의 아들은 마아츠, 야민, 에케르이다.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ The sons of Ram, the first-born of Jerahmeel, were Maaz, Jamin, and Eker.
|
28
|
오남의 아들은 삼마이와 야다이고, 삼마이의 아들은 나답과 아비수르이다.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ The sons of Onam were Shammai and Jada. The sons of Shammai were Nadab and Abishur.
|
29
|
아비수르의 아내 이름은 아비하일인데, 이 여자가 아비수르에게 아흐반과 몰릿을 낳아 주었다.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ Abishur's wife, who was named Abihail, bore him Ahban and Molid.
|
30
|
나답의 아들은 셀렛과 아파임인데, 셀렛은 아들 없이 죽었다.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ The sons of Nadab were Seled and Appaim. Seled died without sons.
|
31
|
아파임의 아들은 이스이이고 이스이의 아들은 세산이며, 세산의 아들은 아흘라이이다.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ The sons of Appaim: Ishi. The sons of Ishi: Sheshan. The sons of Sheshan: Ahlai.
|
32
|
삼마이의 아우 야다의 아들은 예테르와 요나탄인데, 예테르는 아들 없이 죽었다.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ The sons of Jada, the brother of Shammai, were Jether and Jonathan. Jether died without sons.
|
33
|
요나탄의 아들은 펠렛과 자자이다. 이들이 여라흐므엘의 자손이다.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ The sons of Jonathan were Peleth and Zaza. These were the descendants of Jerahmeel.
|
34
|
세산은 아들이 없고 딸뿐이었다. 그러나 세산에게는 이집트인 종이 하나 있었는데, 그 이름은 야르하이다.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ Sheshan, who had no sons, only daughters, had an Egyptian slave named Jarha.
|
35
|
세산이 이 종 야르하에게 자기 딸을 아내로 주자, 그 딸이 야르하에게 아타이를 낳아 주었다.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ Sheshan gave his daughter in marriage to his slave Jarha, and she bore him Attai.
|
36
|
아타이는 나탄을 낳고 나탄은 자밧을 낳았다.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ Attai became the father of Nathan. Nathan became the father of Zabad.
|
37
|
자밧은 에플랄을 낳고 에플랄은 오벳을 낳았다.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ Zabad became the father of Ephlal. Ephlal became the father of Obed.
|
38
|
오벳은 예후를 낳고 예후는 아자르야를 낳았다.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ Obed became the father of Jehu. Jehu became the father of Azariah.
|
39
|
아자르야는 헬레츠를 낳고 헬레츠는 엘아사를 낳았다.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ Azariah became the father of Helez. Helez became the father of Eleasah.
|
40
|
엘아사는 시스마이를 낳고 시스마이는 살룸을 낳았다.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ Eleasah became the father of Sismai. Sismai became the father of Shallum.
|
41
|
살룸은 여카므야를 낳고 여카므야는 엘리사마를 낳았다.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ Shallum became the father of Jekamiah. Jekamiah became the father of Elishama.
|
42
|
여라흐므엘의 아우 칼렙의 자손으로 맏아들 메사가 있었는데, 그가 바로 지프의 시조다. 그리고 헤브론의 시조 마레사의 아들들이 있다.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ The descendants of Caleb, the brother of Jerahmeel: (Mesha) his first-born, who was the father of Ziph. Then the sons of Mareshah, who was the father of Hebron.
|
43
|
헤브론의 아들은 코라, 타푸아, 레겜, 세마이다.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ The sons of Hebron were Korah, Tappuah, Rekem, and Shema.
|
44
|
세마는 요르코암의 시조 라함을 낳고 레겜은 삼마이를 낳았다.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ Shema became the father of Raham, who was the father of Jorkeam. Rekem became the father of Shammai.
|
45
|
삼마이의 아들은 마온이고, 마온은 벳 추르의 시조다.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ The son of Shammai: Maon, who was the father of Beth-zur.
|
46
|
칼렙의 소실 에파는 하란, 모차, 가제즈를 낳고, 하란은 가제즈를 낳았다.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ Ephah, Caleb's concubine, bore Haran, Moza, and Gazez. Haran became the father of Gazez.
|
47
|
야다이의 아들은 레겜, 요담, 게산, 펠렛, 에파, 사압이다.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ The sons of Jahdai were Regem, Jotham, Geshan, Pelet, Ephah, and Shaaph.
|
48
|
칼렙의 소실 마아카는 세베르와 티르하나를 낳았다.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ Maacah, Caleb's concubine, bore Sheber and Tirhanah.
|
49
|
또 마드만나의 시조 사압과, 막베나와 기브아의 시조 스와도 낳았다. 칼렙의 딸은 악사다.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ She also bore Shaaph, the father of Madmannah, Sheva, the father of Machbenah, and the father of Gibea. Achsah was Caleb's daughter.
|
50
|
이들이 칼렙의 자손이다. 에프라타의 맏아들 후르의 아들은 키르얏 여아림의 시조 소발,
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ These were descendants of Caleb, sons of Hur, the first-born of Ephrathah: Shobal, the father of Kiriath-jearim,
|
51
|
베들레헴의 시조 살마, 벳 가데르의 시조 하렙이다.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ Salma, the father of Bethlehem, and Hareph, the father of Bethgader.
|
52
|
키르얏 여아림의 시조 소발의 자손은 로에와, 마나핫족의 반쪽이다.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ The sons of Shobal, the father of Kiriath-jearim, were Reaiah, half the Manahathites,
|
53
|
키르얏 여아림의 씨족들은 야티르족, 푸트족, 수마족, 미스라족이다. 이들에게서 초르아족과 에스타올족이 나왔다.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ and the clans of Kiriath-jearim: the Ithrites, the Puthites, the Shumathites, and the Mishraites. From these the people of Zorah and the Eshtaolites derived.
|
54
|
살마의 자손은 베들레헴, 느토파족, 아트롯 벳 요압, 마나핫족의 반쪽, 초르아족이다.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ The descendants of Salma were Bethlehem, the Netophathites, Atroth-beth-Joab, half the Manahathites, and the Zorites.
|
55
|
야베츠에 사는 소페르인들의 씨족들은 티르아족, 시므아족, 수카족인데, 이들이 레캅 집안의 조상 하맛에게서 나온 카인족이다.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ The clans of the Sopherim dwelling in Jabez were the Tirathites, the Shimeathites, and the Sucathites. They were the Kenites, who came from Hammath of the ancestor of the Rechabites.
|