|
욥의 넷째 담론
|
|
|
|
|
|
1
|
욥이 말을 받았다.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ Then Job answered and said:
|
|
쓸모없는 위로자들
|
|
|
|
|
|
2
|
그런 것들은 내가 이미 많이 들어 왔네. 자네들은 모두 쓸모없는 위로자들이구려.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ I have heard this sort of thing many times. Wearisome comforters are you all!
|
3
|
그 공허한 말에는 끝도 없는가? 무엇이 자네 마음을 상하게 했기에 그렇게 대답하는가?
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ Is there no end to windy words? Or what sickness have you that you speak on?
|
4
|
자네들이 내 처지에 있다면 나도 자네들처럼 말할 수 있지. 자네들에게 좋은 말을 늘어놓으면서 자네들이 불쌍하다고 머리를 젓고
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ I also could talk as you do, were you in my place. I could declaim over you, or wag my head at you;
|
5
|
내 입으로 자네들의 기운을 북돋우며 내 입술의 연민은 슬픔을 줄여 줄 수 있지.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ I could strengthen you with talk, or shake my head with silent lips.
|
|
하느님의 과녁이 된 몸
|
|
|
|
|
|
6
|
내가 말을 해도 이 아픔이 줄지 않는구려. 그렇다고 말을 멈춘들 내게서 무엇이 덜어지겠는가?
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ If I speak, this pain I have will not be checked; if I leave off, it will not depart from me.
|
7
|
이제 그분께서는 나를 탈진시키셨네. ─ 당신께서는 저의 온 집안을 파멸시키셨습니다.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ But now that I am exhausted and stunned, all my company has closed in on me.
|
8
|
당신께서 저를 움켜쥐시니 그 사실이 저의 반대 증인이 되고 저의 수척함마저 저를 거슬러 일어나 제 얼굴에 대고 증언합니다. ─
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ As a witness there rises up my traducer, speaking openly against me;
|
9
|
그분의 진노가 나를 짓찢으며 뒤쫓는구려. 그분께서 내게 이를 가시고 내 원수이신 분께서 내게 날카로운 눈길을 보내시네.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ I am the prey his wrath assails, he gnashes his teeth against me. My enemies lord it over me;
|
10
|
사람들은 나에게 입을 마구 놀리고 조롱으로 내 뺨을 치며 나를 거슬러 떼지어 모여드는데
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ their mouths are agape to bite me. They smite me on the cheek insultingly; they are all enlisted against me.
|
11
|
하느님께서는 나를 악당에게 넘기시고 악인들의 손에다 내던지셨네.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ God has given me over to the impious; into the clutches of the wicked he has cast me.
|
12
|
편안하게 살던 나를 깨뜨리시고 덜미를 붙잡아 나를 부수시며 당신의 과녁으로 삼으셨네.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ I was in peace, but he dislodged me; he seized me by the neck and dashed me to pieces. He has set me up for a target;
|
13
|
그분의 화살들은 나를 에워싸고 그분께서는 무자비하게 내 간장을 꿰뚫으시며 내 쓸개를 땅에다 내동댕이치신다네.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ his arrows strike me from all directions, He pierces my sides without mercy, he pours out my gall upon the ground.
|
14
|
나를 갈기갈기 찢으시며 전사처럼 달려드시니
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ He pierces me with thrust upon thrust; he attacks me like a warrior.
|
15
|
나는 자루옷을 내 맨살 위에 꿰매고 내 뿔을 먼지 속에다 박고 있네.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ I have fastened sackcloth over my skin, and have laid my brow in the dust.
|
16
|
내 얼굴은 통곡으로 벌겋게 달아오르고 내 눈꺼풀 위에는 암흑이 자리 잡고 있다네.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ My face is inflamed with weeping and there is darkness over my eyes,
|
17
|
내 손에 폭력이란 없고 내 기도는 순수하건만!
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ Although my hands are free from violence, and my prayer is sincere.
|
|
하늘에 계신 증인
|
|
|
|
|
|
18
|
땅이여, 내 피를 덮지 말아 다오. 내 부르짖음이 쉴 곳도 나타나지 말아 다오.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ O earth, cover not my blood, nor let my outcry come to rest!
|
19
|
지금도 나의 증인은 하늘에 계시네. 나의 보증인은 저 높은 곳에 계시네.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ Even now, behold, my witness is in heaven, and my spokesman is on high.
|
20
|
내 친구들이 나를 빈정거리니 나는 하느님을 향하여 눈물짓는다네.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ My friends it is who wrong me; before God my eyes drop tears,
|
21
|
아, 사람과 사람 사이의 시비를 가리시듯 그분께서 한 인생을 위하여 하느님과 논쟁해 주신다면!
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ That he may do justice for a mortal in his presence and decide between a man and his neighbor.
|
22
|
내게 정해진 그 몇 해가 이제 다 되어 나 돌아오지 못할 길을 떠나기 때문이라네.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ For my years are numbered now, and I am on a journey from which I shall not return.
|