|
불행의 근원
|
|
|
|
|
|
1
|
자, 불러 보게나. 자네에게 대답할 이 누가 있는지? 거룩한 이들 가운데 누구에게 하소연하려나?
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ Call now! Will anyone respond to you? To which of the holy ones will you appeal?
|
2
|
정녕 미련한 자는 역정 내다가 죽고 우둔한 자는 흥분하다가 숨진다네.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ Nay, impatience kills the fool and indignation slays the simpleton.
|
3
|
나도 미련한 자가 뿌리내리는 것을 보았네만 그의 집안은 삽시간에 뿌리가 뽑히더군.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ I have seen a fool spreading his roots, but his household suddenly decayed.
|
4
|
그의 자식들은 구원에서 멀리 떨어진 채 성문에서 짓밟혀도 도와줄 이 없었다네.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ His children shall be far from safety; they shall be crushed at the gate without a rescuer.
|
5
|
그가 거둔 것은 배고픈 자가 먹어 치우고 심지어 가시나무 울타리 친 것조차 빼앗기며 그들의 재산은 덫이 채어 가 버렸다네.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ What they have reaped the hungry shall eat up; (or God shall take it away by blight;) and the thirsty shall swallow their substance.
|
6
|
환난이 흙에서 나올 리 없고 재앙이 땅에서 솟을 리 없다네.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ For mischief comes not out of the earth, nor does trouble spring out of the ground;
|
7
|
무릇 사람이란 재앙을 위해 태어나니 불꽃이 위로 치솟는 것과 같다네.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ But man himself begets mischief, as sparks fly upward.
|
|
하느님께 호소함
|
|
|
|
|
|
8
|
그렇지만 나라면 하느님께 호소하고 내 일을 하느님께 맡겨 드리겠네.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ In your place, I would appeal to God, and to God I would state my plea.
|
9
|
그분은 헤아릴 수 없는 위업을, 셀 수 없는 기적을 이루시는 분.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ He does great things past finding out, marvelous things beyond reckoning.
|
10
|
땅에 비를 내리시고 들에 물을 보내시는 분.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ He gives rain upon the earth and sends water upon the fields;
|
11
|
비천한 이들을 높은 곳에 올려놓으시니 슬퍼하는 이들이 큰 행복을 얻는다네.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ He sets up on high the lowly, and those who mourn he exalts to safety.
|
12
|
그분께서 교활한 자들의 계획을 꺾으시니 그들의 손이 성공을 거두지 못하고
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ He frustrates the plans of the cunning, so that their hands achieve no success;
|
13
|
그분께서 슬기롭다는 자들을 그들의 꾀로 붙잡으시니 간사한 자들의 의도가 좌절된다네.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ He catches the wise in their own ruses, and the designs of the crafty are routed.
|
14
|
그들은 낮에도 어둠에 부딪히고 한낮에도 밤중인 양 더듬거린다네.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ They meet with darkness in the daytime, and at noonday they grope as though it were night.
|
15
|
그러나 그분께서는 칼에서, 저들의 입에서, 강한 자의 손에서 가난한 이를 구하신다네.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ But the poor from the edge of the sword and from the hand of the mighty, he saves.
|
16
|
그래서 약한 이에게 희망이 주어지고 불의는 제 입을 다물게 된다네.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ Thus the unfortunate have hope, and iniquity closes her mouth.
|
17
|
여보게, 하느님께서 꾸짖으시는 이는 얼마나 행복한가! 전능하신 분의 훈계를 물리치지 말게나.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ Happy is the man whom God reproves! The Almighty's chastening do not reject.
|
|
하느님께서 베풀어 주실 은혜
|
|
|
|
|
|
18
|
그분께서는 아프게 하시지만 상처를 싸매 주시고 때리시지만 손수 치유해 주신다네.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ For he wounds, but he binds up; he smites, but his hands give healing.
|
19
|
그분께서 여섯 가지 곤경에서 자네를 건져 내시니 일곱 번째에는 악이 자네를 건드리지도 못할 것이네.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ Out of six troubles he will deliver you, and at the seventh no evil shall touch you.
|
20
|
기근 때 죽음에서, 전쟁 때 칼에서 자네를 구하실 것이네.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ In famine he will deliver you from death, and in war from the threat of the sword;
|
21
|
자네는 혀의 채찍에서 보호를 받고 멸망이 닥친다 해도 두려워할 필요가 없다네.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ From the scourge of the tongue you shall be hidden, and shall not fear approaching ruin.
|
22
|
또 멸망과 굶주림을 비웃고 야수도 두렵지 않을 것이네.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ At destruction and want you shall laugh; the beasts of the earth you need not dread.
|
23
|
자네는 들판의 돌멩이들과 계약을 맺고 들짐승은 자네와 화평을 이룰 것이네.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ You shall be in league with the stones of the field, and the wild beasts shall be at peace with you.
|
24
|
그러면 자네 천막이 평화로움을 알게 되고 자네 목장을 살펴보아도 탈이 없을 것이네.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ And you shall know that your tent is secure; taking stock of your household, you shall miss nothing.
|
25
|
또한 알게 될 것이네, 자네 자녀들이 많음을, 자네 후손들이 땅의 풀과 같음을.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ You shall know that your descendants are many, and your offspring as the grass of the earth.
|
26
|
그런 다음 자네는 제철이 되어 곡식 단이 쌓이듯 수명을 다하고 무덤에 들어갈 것이네.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ You shall approach the grave in full vigor, as a shock of grain comes in at its season.
|
27
|
여보게, 이것이 우리가 밝혀낸 것으로 사실이 그러하니 자네도 귀담아듣고 알아 두게나.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ Lo, this we have searched out; so it is! This we have heard, and you should know.
|