1
|
They brought in the ark of God and set it within the tent which David had pitched for it. Then they offered up holocausts and peace offerings to God.
|
성경 ▼
|
|
|
|
▶ 그들은 다윗이 미리 쳐 둔 천막 안에 하느님의 궤를 옮겨 놓았다. 그러고 나서 하느님 앞에 번제물과 친교 제물을 바쳤다.
|
2
|
When David had finished offering up the holocausts and peace offerings, he blessed the people in the name of the LORD,
|
성경 ▼
|
|
|
|
▶ 다윗은 번제물과 친교 제물을 다 바친 다음에 주님의 이름으로 백성에게 축복하였다.
|
3
|
and distributed to every Israelite, to every man and every woman, a loaf of bread, a piece of meat, and a raisin cake.
|
성경 ▼
|
|
|
|
▶ 그는 온 이스라엘 사람에게, 남녀를 가리지 않고 각 사람에게 빵 한 덩이와 대추야자 과자와 건포도 과자를 나누어 주었다.
|
|
The Ministering Levites
|
|
|
|
|
4
|
He now appointed certain Levites to minister before the ark of the LORD, to celebrate, thank, and praise the LORD, the God of Israel.
|
성경 ▼
|
|
|
|
▶ 다윗은 주님의 궤 앞에서 주 이스라엘의 하느님을 기리고 찬송하며 찬양할 봉직자들을 레위인들 가운데에서 임명하였다.
|
5
|
Asaph was their chief, and second to him were Zechariah, Uzziel, Shemiramoth, Jehiel, Mattithiah, Eliab, Benaiah, Obed-edom, and Jeiel. These were to play on harps and lyres, while Asaph was to sound the cymbals,
|
성경 ▼
|
|
|
|
▶ 그들의 우두머리는 아삽이고 둘째는 즈카르야이며, 그다음이 여이엘, 스미라못, 여히엘, 마티트야, 엘리압, 브나야, 오벳 에돔, 여이엘이다. 이들은 수금과 비파를 타고 아삽은 자바라를 울렸다.
|
6
|
and the priests Benaiah and Jahaziel were to be the regular trumpeters before the ark of the covenant of God.
|
성경 ▼
|
|
|
|
▶ 브나야 사제와 야하지엘 사제는 하느님의 계약 궤 앞에서 정해진 때마다 나팔을 불었다.
|
7
|
Then, on that same day, David appointed Asaph and his brethren to sing for the first time these praises of the LORD:
|
성경 ▼
|
|
|
|
▶ 그날에 다윗은 처음으로 아삽과 그 형제들을 시켜 주님을 찬송하게 하였다.
|
8
|
Give thanks to the LORD, invoke his name; make known among the nations his deeds.
|
성경 ▼
|
|
|
|
▶ 주님을 찬송하여라. 그 이름을 받들어 불러라. 그 업적을 민족들에게 알려라.
|
9
|
Sing to him, sing his praise, proclaim all his wondrous deeds.
|
성경 ▼
|
|
|
|
▶ 그분께 노래하여라. 그분께 찬미 노래 불러라. 그 모든 기적을 이야기하여라.
|
10
|
Glory in his holy name; rejoice, O hearts that seek the LORD!
|
성경 ▼
|
|
|
|
▶ 그분의 거룩하신 이름을 자랑하여라. 주님을 찾는 이들의 마음은 기뻐하여라.
|
11
|
Look to the LORD in his strength; seek to serve him constantly.
|
성경 ▼
|
|
|
|
▶ 주님과 그 권능을 구하여라. 언제나 그 얼굴을 찾아라.
|
12
|
Recall the wondrous deeds that he has wrought, his portents, and the judgments he has uttered,
|
성경 ▼
|
|
|
|
▶ 그분께서 이루신 기적들을, 그 이적들과 그 입으로 내리신 판결들을 기억하여라.
|
13
|
You descendants of Israel, his servants, sons of Jacob, his chosen ones!
|
성경 ▼
|
|
|
|
▶ 그분의 종 이스라엘의 후손들아 그분께 뽑힌 야곱의 자손들아!
|
14
|
He, the LORD, is our God; throughout the earth his judgments prevail.
|
성경 ▼
|
|
|
|
▶ 그분은 주 우리의 하느님 그분의 판결들이 온 세상에 미친다.
|
15
|
He remembers forever his covenant which he made binding for a thousand generations -
|
성경 ▼
|
|
|
|
▶ 그분의 계약을 영원히, 명령하신 말씀을 천대에 이르도록 기억하여라.
|
16
|
Which he entered into with Abraham and by his oath to Isaac;
|
성경 ▼
|
|
|
|
▶ 아브라함과 맺으신 계약이며 이사악에게 하신 맹세다.
|
17
|
Which he established for Jacob by statute, for Israel as an everlasting covenant,
|
성경 ▼
|
|
|
|
▶ 이를 야곱에게 법규로, 이스라엘에게 영원한 계약으로 세우셨다.
|
18
|
Saying, "To you will I give the land of Canaan as your allotted inheritance."
|
성경 ▼
|
|
|
|
▶ 그분께서 이렇게 말씀하셨다. “내가 너희에게 가나안 땅을 너희 상속의 몫으로 주노라.”
|
19
|
When they were few in number, a handful, and strangers there,
|
성경 ▼
|
|
|
|
▶ 그들이 수가 몇 안 되는 작은 무리로 그곳에서 나그네 되어
|
20
|
Wandering from nation to nation, from one kingdom to another people,
|
성경 ▼
|
|
|
|
▶ 이 겨레에게서 저 겨레에게로, 이 나라에서 다른 민족에게로 떠돌아다닐 때
|
21
|
He let no one oppress them, and for their sake he rebuked kings:
|
성경 ▼
|
|
|
|
▶ 아무도 그들을 억누르지 못하게 하시고 그들을 위하여 임금들을 꾸짖으셨다.
|
22
|
"Touch not my anointed, and to my prophets do no harm."
|
성경 ▼
|
|
|
|
▶ “나의 기름부음받은이들을 건드리지 말고 나의 예언자들을 괴롭히지 마라.”
|
23
|
Sing to the LORD, all the earth, announce his salvation, day after day
|
성경 ▼
|
|
|
|
▶ 주님께 노래하여라, 온 세상아. 나날이 선포하여라, 그분의 구원을.
|
24
|
Tell his glory among the nations; among all peoples, his wondrous deeds.
|
성경 ▼
|
|
|
|
▶ 전하여라, 겨레들에게 그분의 영광을 모든 민족들에게 그분의 기적들을.
|
25
|
For great is the LORD and highly to be praised; and awesome is he, beyond all gods.
|
성경 ▼
|
|
|
|
▶ 주님은 위대하시고 드높이 찬양받으실 분, 모든 신들 위에 경외로우신 분이시다.
|
26
|
For all the gods of the nations are things of nought, but the LORD made the heavens.
|
성경 ▼
|
|
|
|
▶ 민족들의 신들은 모두 헛것이어도 주님께서는 하늘을 만드셨네.
|
27
|
Splendor and majesty go before him; praise and joy are in his holy place.
|
성경 ▼
|
|
|
|
▶ 엄위와 존귀가 그분 앞에, 권능과 기쁨이 그분 처소에 있네.
|
28
|
Give to the LORD, you families of nations, give to the LORD glory and praise;
|
성경 ▼
|
|
|
|
▶ 주님께 드려라, 뭇 민족의 가문들아. 주님께 드려라, 영광과 권능을.
|
29
|
Give to the LORD the glory due his name! Bring gifts, and enter his presence; worship the LORD in holy attire.
|
성경 ▼
|
|
|
|
▶ 주님께 드려라, 그 이름의 영광을. 제물을 들고 그분 앞으로 나아가라. 거룩한 차림을 하고 주님께 경배하여라.
|
30
|
Tremble before him, all the earth; he has made the world firm, not to be moved.
|
성경 ▼
|
|
|
|
▶ 온 세상아, 그분 앞에서 무서워 떨어라. 정녕 누리는 굳게 세워져 흔들리지 않는다.
|
31
|
Let the heavens be glad and the earth rejoice; let them say among the nations: The LORD is king.
|
성경 ▼
|
|
|
|
▶ 하늘은 기뻐하고 땅은 즐거워하여라. “주님은 임금님이시다.” 하고 겨레들에게 말하여라.
|
32
|
Let the sea and what fills it resound; let the plains rejoice and all that is in them!
|
성경 ▼
|
|
|
|
▶ 바다와 그 안에 가득 찬 것들은 소리치고 들과 거기 있는 것들도 모두 기뻐 뛰어라.
|
33
|
Then shall all the trees of the forest exult before the LORD, for he comes: he comes to rule the earth.
|
성경 ▼
|
|
|
|
▶ 숲의 나무들도 환호하여라. 주님 앞에서 환호하여라. 그분께서 오신다, 세상을 다스리러 그분께서 오신다.
|
34
|
Give thanks to the LORD, for he is good, for his kindness endures forever;
|
성경 ▼
|
|
|
|
▶ 주님을 찬송하여라, 선하신 분이시다. 주님의 자애는 영원하시다.
|
35
|
And say, "Save us, O God, our savior, gather us and deliver us from the nations, That we may give thanks to your holy name and glory in praising you."
|
성경 ▼
|
|
|
|
▶ 너희는 말하여라. “저희 구원의 하느님, 저희를 구원해 주소서. 민족들에게서 저희를 모아들이시고 구해 주소서. 저희가 당신의 거룩하신 이름을 찬송하고 당신을 찬양하여 영광으로 삼으오리다.”
|
36
|
Blessed be the LORD, the God of Israel, through all eternity! Let all the people say, Amen! Alleluia.
|
성경 ▼
|
|
|
|
▶ 주 이스라엘의 하느님께서는 찬미받으소서, 영원에서 영원까지. 그러자 온 백성은 “아멘!” 하고 주님을 찬양하였다.
|
37
|
Then David left Asaph and his brethren there before the ark of the covenant of the LORD to minister before the ark regularly according to the daily ritual;
|
성경 ▼
|
|
|
|
▶ 다윗은 아삽과 그의 형제들이 주님의 계약 궤 앞에 남아, 그 궤 앞에서 그날그날의 직무를 정해진 때마다 수행하게 하였다.
|
38
|
he also left there Obed-edom and sixty-eight of his brethren, including Obed-edom, son of Jeduthun, and Hosah, to be gatekeepers.
|
성경 ▼
|
|
|
|
▶ 오벳 에돔과 그의 형제 예순여덟 명도 같은 직무를 수행하게 하였다. 여두툰의 아들 오벳 에돔과 호사는 문지기였다.
|
39
|
But the priest Zadok and his priestly brethren he left before the Dwelling of the LORD on the high place at Gibeon,
|
성경 ▼
|
|
|
|
▶ 차독 사제와 그의 형제 사제들은 기브온 산당에 있는 주님의 성막 앞에 남아 직무를 수행하게 하였다.
|
40
|
to offer holocausts to the LORD on the altar of holocausts regularly, morning and evening, and to do all that is written in the law of the LORD which he has decreed for Israel.
|
성경 ▼
|
|
|
|
▶ 그 직무는 번제 제단 위에서 아침저녁으로 정해진 때마다 주님께 번제물을 바치고, 주님께서 이스라엘에게 명령하신 율법에 쓰인 그대로 실행하는 것이었다.
|
41
|
With them were Heman and Jeduthun and the others who were chosen and designated by name to give thanks to the LORD, "because his kindness endures forever,"
|
성경 ▼
|
|
|
|
▶ 또 그들과 함께 헤만과 여두툰, 그리고 지명을 받아 뽑힌 나머지 사람들이 “주님의 자애는 영원하시다.” 하며 주님을 찬송하게 하였다.
|
42
|
with trumpets and cymbals for accompaniment, and instruments for the sacred chant. The sons of Jeduthun kept the gate.
|
성경 ▼
|
|
|
|
▶ 그들과 함께 헤만과 여두툰은 나팔과 자바라를 비롯하여, 하느님을 찬양하는 악기들을 연주하게 하였다. 그리고 문을 지키는 일은 여두툰의 아들들이 맡았다.
|
43
|
Then all the people departed, each to his own home, and David returned to bless his household.
|
성경 ▼
|
|
|
|
▶ 그러자 온 백성은 저마다 자기 집으로 돌아가고, 다윗도 자기 집안을 축복하려고 궁으로 돌아갔다.
|