|  | 셋째 애가 |  |   |   |   |  | 
                    
                    
                        |  | 고통과 희망 | NAB ▼ |   |   |   |  | 
                    
                        
                        
                            | ▶ Sufferings of the Prophet and His People | 
                        
                    
                    
                        | 1 | 나는 그분 격노의 막대로 고통을 겪은 사나이. | NAB ▼ |   |   |   |  | 
                    
                        
                        
                            | ▶ I am a man who knows affliction from the rod of his anger, | 
                        
                    
                    
                        | 2 | 그분께서는 빛 없는 어둠 속으로 나를 몰아쳐 걷게 하시고 | NAB ▼ |   |   |   |  | 
                    
                        
                        
                            | ▶ One whom he has led and forced to walk in darkness, not in the light; | 
                        
                    
                    
                        | 3 | 당신 손을 날마다 나에게 돌려 내리치시네. | NAB ▼ |   |   |   |  | 
                    
                        
                        
                            | ▶ Against me alone he brings back his hand again and again all the day. | 
                        
                    
                    
                        | 4 | 내 살과 내 살갗을 닳아 없어지게 하시고 내 뼈를 부수시며 | NAB ▼ |   |   |   |  | 
                    
                        
                        
                            | ▶ He has worn away my flesh and my skin, he has broken my bones; | 
                        
                    
                    
                        | 5 | 쓰라림과 괴로움으로 성을 쌓아 나를 에우시고 | NAB ▼ |   |   |   |  | 
                    
                        
                        
                            | ▶ He has beset me round about with poverty and weariness; | 
                        
                    
                    
                        | 6 | 오래전에 죽은 자들처럼 나를 암흑 속에 살게 하셨네. | NAB ▼ |   |   |   |  | 
                    
                        
                        
                            | ▶ He has left me to dwell in the dark like those long dead. | 
                        
                    
                    
                        | 7 | 내 둘레에 빠져나갈 수 없는 담을 쌓으시고 쇠사슬로 나를 무겁게 채우셨네. | NAB ▼ |   |   |   |  | 
                    
                        
                        
                            | ▶ He has hemmed me in with no escape and weighed me down with chains; | 
                        
                    
                    
                        | 8 | 내가 소리 지르며 도움을 청해도 내 기도 소리에 귀를 막아 버리시고 | NAB ▼ |   |   |   |  | 
                    
                        
                        
                            | ▶ Even when I cry out for help, he stops my prayer; | 
                        
                    
                    
                        | 9 | 내 길에 마름돌로 담을 쌓으시며 내 앞길을 막아 버리셨네. | NAB ▼ |   |   |   |  | 
                    
                        
                        
                            | ▶ He has blocked my ways with fitted stones, and turned my paths aside. | 
                        
                    
                    
                        | 10 | 나에게 그분은 숨어 기다리는 곰 매복하여 엿보는 사자. | NAB ▼ |   |   |   |  | 
                    
                        
                        
                            | ▶ A lurking bear he has been to me, a lion in ambush! | 
                        
                    
                    
                        | 11 | 내가 길을 벗어나 내 몸이 굳어지게 하시고 나를 뻣뻣하게 만드셨네. | NAB ▼ |   |   |   |  | 
                    
                        
                        
                            | ▶ He deranged my ways, set me astray, left me desolate. | 
                        
                    
                    
                        | 12 | 당신의 활을 당기시고 나를 화살 과녁으로 세우셨네. | NAB ▼ |   |   |   |  | 
                    
                        
                        
                            | ▶ He bent his bow, and set me up as the target for his arrow. | 
                        
                    
                    
                        | 13 | 당신의 화살들로 나의 내장을 꿰뚫으셨네. | NAB ▼ |   |   |   |  | 
                    
                        
                        
                            | ▶ He pierces my sides with shafts from his quiver. | 
                        
                    
                    
                        | 14 | 나는 온 백성의 웃음거리가 되고 날마다 그들에게 조롱의 노랫거리가 되었네. | NAB ▼ |   |   |   |  | 
                    
                        
                        
                            | ▶ I have become a laughingstock for all nations, their taunt all the day long; | 
                        
                    
                    
                        | 15 | 그분께서 나를 쓴나물로 배불리시고 쓴흰쑥 물을 마시게 하셨네. | NAB ▼ |   |   |   |  | 
                    
                        
                        
                            | ▶ He has sated me with bitter food, made me drink my fill of wormwood. | 
                        
                    
                    
                        | 16 | 내 이가 자갈을 씹어 부서지게 하시고 나를 땅에다 짓밟으셨네. | NAB ▼ |   |   |   |  | 
                    
                        
                        
                            | ▶ He has broken my teeth with gravel, pressed my face in the dust; | 
                        
                    
                    
                        | 17 | 당신께서 이 몸을 평화 밖으로 내치시어 저는 행복을 잊었습니다. | NAB ▼ |   |   |   |  | 
                    
                        
                        
                            | ▶ My soul is deprived of peace, I have forgotten what happiness is; | 
                        
                    
                    
                        | 18 | 그래서 나는 말하였네. “나의 영광과 주님께 걸었던 나의 기대는 사라져 버렸구나.” | NAB ▼ |   |   |   |  | 
                    
                        
                        
                            | ▶ I tell myself my future is lost, all that I hoped for from the LORD. | 
                        
                    
                    
                        | 19 | 내 고통과 내 불안을 생각함은 쓴흰쑥과 독초와 같은데도 | NAB ▼ |   |   |   |  | 
                    
                        
                        
                            | ▶ The thought of my homeless poverty is wormwood and gall; | 
                        
                    
                    
                        | 20 | 내 영혼은 생각을 거듭하며 안에서 녹아 내리네. | NAB ▼ |   |   |   |  | 
                    
                        
                        
                            | ▶ Remembering it over and over leaves my soul downcast within me. | 
                        
                    
                    
                        | 21 | 하지만 이것을 내 마음에 새겨 나는 희망하네. | NAB ▼ |   |   |   |  | 
                    
                        
                        
                            | ▶ But I will call this to mind, as my reason to have hope: | 
                        
                    
                    
                        | 22 | 주님의 자애는 다함이 없고 그분의 자비는 끝이 없어 | NAB ▼ |   |   |   |  | 
                    
                        
                        
                            | ▶ The favors of the LORD are not exhausted, his mercies are not spent; | 
                        
                    
                    
                        | 23 | 아침마다 새롭다네. 당신의 신의는 크기도 합니다. | NAB ▼ |   |   |   |  | 
                    
                        
                        
                            | ▶ They are renewed each morning, so great is his faithfulness. | 
                        
                    
                    
                        | 24 | “주님은 나의 몫, 그래서 나 그분께 희망을 두네.” 하고 내 영혼이 말하네. | NAB ▼ |   |   |   |  | 
                    
                        
                        
                            | ▶ My portion is the LORD, says my soul; therefore will I hope in him. | 
                        
                    
                    
                        | 25 | 당신을 바라는 이에게, 당신을 찾는 영혼에게 주님은 좋으신 분. | NAB ▼ |   |   |   |  | 
                    
                        
                        
                            | ▶ Good is the LORD to one who waits for him, to the soul that seeks him; | 
                        
                    
                    
                        | 26 | 주님의 구원을 잠자코 기다림이 좋다네. | NAB ▼ |   |   |   |  | 
                    
                        
                        
                            | ▶ It is good to hope in silence for the saving help of the LORD. | 
                        
                    
                    
                        | 27 | 젊은 시절에 멍에를 메는 것이 사나이에게 좋다네. | NAB ▼ |   |   |   |  | 
                    
                        
                        
                            | ▶ It is good for a man to bear the yoke from his youth. | 
                        
                    
                    
                        | 28 | 그는 홀로 말없이 앉아 있어야 하니 그분께서 그에게 짐을 지우셨기 때문이네. | NAB ▼ |   |   |   |  | 
                    
                        
                        
                            | ▶ Let him sit alone and in silence, when it is laid upon him. | 
                        
                    
                    
                        | 29 | 그는 제 입을 먼지 속에 박아야 하네. 어쩌면 희망이 있을지도 모르지. | NAB ▼ |   |   |   |  | 
                    
                        
                        
                            | ▶ Let him put his mouth to the dust; there may yet be hope. | 
                        
                    
                    
                        | 30 | 그는 자신을 때리는 이에게 뺨을 내주며 수치를 가득히 받아야 하네. | NAB ▼ |   |   |   |  | 
                    
                        
                        
                            | ▶ Let him offer his cheek to be struck, let him be filled with disgrace. | 
                        
                    
                    
                        | 31 | 주님께서는 마냥 버려두지 않으시네. | NAB ▼ |   |   |   |  | 
                    
                        
                        
                            | ▶ For the Lord's rejection does not last forever; | 
                        
                    
                    
                        | 32 | 고통을 주셨다가도 당신의 크신 자애로 가엾이 여기시네. | NAB ▼ |   |   |   |  | 
                    
                        
                        
                            | ▶ Though he punishes, he takes pity, in the abundance of his mercies; | 
                        
                    
                    
                        | 33 | 그분께서는 마음으로 사람들을 억누르지도 슬프게 하지도 않으시네. | NAB ▼ |   |   |   |  | 
                    
                        
                        
                            | ▶ He has no joy in afflicting or grieving the sons of men. | 
                        
                    
                    
                        | 34 | 세상의 모든 수인들이 발아래 짓밟히는데 | NAB ▼ |   |   |   |  | 
                    
                        
                        
                            | ▶ When anyone tramples underfoot all the prisoners in the land, | 
                        
                    
                    
                        | 35 | 지극히 높으신 분의 면전에서 인간의 권리가 박탈당하는데 | NAB ▼ |   |   |   |  | 
                    
                        
                        
                            | ▶ When he distorts men's rights in the very sight of the Most High, | 
                        
                    
                    
                        | 36 | 송사에서 사람이 불의하게 다루어지는데 주님께서 보지 않으실 리 있으랴? | NAB ▼ |   |   |   |  | 
                    
                        
                        
                            | ▶ When he presses a crooked claim, the Lord does not look on unconcerned. | 
                        
                    
                    
                        | 37 | 주님께서 명령하지 않으셨으면 누가 명령하여 이런 일이 일어났겠는가? | NAB ▼ |   |   |   |  | 
                    
                        
                        
                            | ▶ Who commands so that it comes to pass, except the Lord ordains it; | 
                        
                    
                    
                        | 38 | 나쁜 것도 좋은 것도 지극히 높으신 분의 명령에 따라 일어나지 않는가? | NAB ▼ |   |   |   |  | 
                    
                        
                        
                            | ▶ Except it proceeds from the mouth of the Most High, whether the thing be good or bad! | 
                        
                    
                    
                        | 39 | 그러니 살아 있는 인간이 무엇을 한탄하리오? 저마다 제 잘못을 한탄할 수밖에. | NAB ▼ |   |   |   |  | 
                    
                        
                        
                            | ▶ Why should any living man complain, any mortal, in the face of his sins? | 
                        
                    
                    
                        | 40 | 우리의 길을 성찰하고 반성하여 주님께 돌아가세. | NAB ▼ |   |   |   |  | 
                    
                        
                        
                            | ▶ Let us search and examine our ways that we may return to the LORD! | 
                        
                    
                    
                        | 41 | 손과 함께 우리의 마음도 하늘에 계신 하느님께 들어 올리세. | NAB ▼ |   |   |   |  | 
                    
                        
                        
                            | ▶ Let us reach out our hearts toward God in heaven! | 
                        
                    
                    
                        | 42 | 저희는 거역하고 반항하였으며 당신께서는 용서하지 않으셨습니다. | NAB ▼ |   |   |   |  | 
                    
                        
                        
                            | ▶ We have sinned and rebelled; you have not forgiven us. | 
                        
                    
                    
                        | 43 | 진노로 몸을 감싸고 저희를 뒤쫓아 오시어 사정없이 죽이셨습니다. | NAB ▼ |   |   |   |  | 
                    
                        
                        
                            | ▶ You veiled yourself in wrath and pursued us, you slew us and took no pity; | 
                        
                    
                    
                        | 44 | 어떤 기도도 꿰뚫지 못하게 당신 자신을 구름으로 감싸셨습니다. | NAB ▼ |   |   |   |  | 
                    
                        
                        
                            | ▶ You wrapped yourself in a cloud which prayer could not pierce. | 
                        
                    
                    
                        | 45 | 저희를 민족들 가운데에서 오물과 폐물로 만드셨습니다. | NAB ▼ |   |   |   |  | 
                    
                        
                        
                            | ▶ You have made us offscourings and refuse among the nations. | 
                        
                    
                    
                        | 46 | 저희의 원수들은 모두 저희를 비웃고 | NAB ▼ |   |   |   |  | 
                    
                        
                        
                            | ▶ All our enemies have opened their mouths against us; | 
                        
                    
                    
                        | 47 | 공포와 함정, 몰락과 파멸이 저희의 운명이 되었습니다. | NAB ▼ |   |   |   |  | 
                    
                        
                        
                            | ▶ Terror and the pit have been our lot, desolation and destruction; | 
                        
                    
                    
                        | 48 | 저의 딸 백성의 파멸로 제 눈에서 눈물이 시내 되어 흘러내립니다. | NAB ▼ |   |   |   |  | 
                    
                        
                        
                            | ▶ My eyes run with streams of water over the downfall of the daughter of my people. | 
                        
                    
                    
                        | 49 | 내 눈은 쉬지 않고 눈물을 흘리며 멈출 줄을 모르네, | NAB ▼ |   |   |   |  | 
                    
                        
                        
                            | ▶ My eyes flow without ceasing, there is no respite, | 
                        
                    
                    
                        | 50 | 주님께서 하늘에서 굽어보실 때까지. | NAB ▼ |   |   |   |  | 
                    
                        
                        
                            | ▶ Till the LORD from heaven looks down and sees. | 
                        
                    
                    
                        | 51 | 내 도성의 그 모든 딸들을 보아야 하는 내 눈이 나를 고통스럽게 하네. | NAB ▼ |   |   |   |  | 
                    
                        
                        
                            | ▶ My eyes torment my soul at the sight of all the daughters of my city. | 
                        
                    
                    
                        | 52 | 까닭 없이 나의 원수가 된 자들이 나를 날짐승인 양 쫓고 또 쫓네. | NAB ▼ |   |   |   |  | 
                    
                        
                        
                            | ▶ Those who were my enemies without cause hunted me down like a bird; | 
                        
                    
                    
                        | 53 | 내 생명을 구렁 속으로 처넣고 내 위에 돌을 내던졌네. | NAB ▼ |   |   |   |  | 
                    
                        
                        
                            | ▶ They struck me down alive in the pit, and sealed me in with a stone. | 
                        
                    
                    
                        | 54 | 물이 내 머리 위로 넘쳐흘러 “나는 이제 끝났구나.” 하고 말하였네. | NAB ▼ |   |   |   |  | 
                    
                        
                        
                            | ▶ The waters flowed over my head, and I said, "I am lost!" | 
                        
                    
                    
                        | 55 | 그 깊은 구렁 속에서 주님, 저는 당신의 이름을 불렀습니다. | NAB ▼ |   |   |   |  | 
                    
                        
                        
                            | ▶ I called upon your name, O LORD, from the bottom of the pit; | 
                        
                    
                    
                        | 56 | “제 탄원과 간청에 귀를 막지 마소서.” 하는 제 소리를 당신께서는 들으셨습니다. | NAB ▼ |   |   |   |  | 
                    
                        
                        
                            | ▶ You heard me call, "Let not your ear be deaf to my cry for help!" | 
                        
                    
                    
                        | 57 | 제가 당신을 부르던 날 당신께서는 가까이 오시어 말씀하셨습니다. “두려워하지 마라.” | NAB ▼ |   |   |   |  | 
                    
                        
                        
                            | ▶ You came to my aid when I called to you; you said, "Have no fear!" | 
                        
                    
                    
                        | 58 | 주님께서는 저의 송사를 맡으시어 제 생명을 구해 주셨습니다. | NAB ▼ |   |   |   |  | 
                    
                        
                        
                            | ▶ You defended me in mortal danger, you redeemed my life. | 
                        
                    
                    
                        | 59 | 주님께서는 억압당하는 저를 보셨습니다. 저의 권리를 되찾아 주소서. | NAB ▼ |   |   |   |  | 
                    
                        
                        
                            | ▶ You see, O LORD, how I am wronged; do me justice! | 
                        
                    
                    
                        | 60 | 당신께서는 그들의 모든 복수심과 저를 해치려는 그들의 모든 흉계를 보셨습니다. | NAB ▼ |   |   |   |  | 
                    
                        
                        
                            | ▶ You see all their vindictiveness, all their plots against me. | 
                        
                    
                    
                        | 61 | 주님, 당신께서는 그들의 빈정거림을, 저를 해치려는 그들의 모든 흉계를 들으셨습니다. | NAB ▼ |   |   |   |  | 
                    
                        
                        
                            | ▶ You hear their insults, O LORD, (all their plots against me), | 
                        
                    
                    
                        | 62 | 제 적대자들의 말과 쑥덕거림은 언제나 저를 해치려는 것일 뿐. | NAB ▼ |   |   |   |  | 
                    
                        
                        
                            | ▶ The whispered murmurings of my foes, against me all the day; | 
                        
                    
                    
                        | 63 | 그들이 앉거나 서거나 지켜보소서. 저는 그들에게 조롱의 노랫거리가 되었습니다. | NAB ▼ |   |   |   |  | 
                    
                        
                        
                            | ▶ Whether they sit or stand, see, I am their taunt song. | 
                        
                    
                    
                        | 64 | 주님, 당신께서는 그들에게 그 소행에 따라, 그들 손의 행실에 따라 되갚으시리이다. | NAB ▼ |   |   |   |  | 
                    
                        
                        
                            | ▶ Requite them as they deserve, O LORD, according to their deeds; | 
                        
                    
                    
                        | 65 | 당신께서는 그들 마음을 완고하게 하시리이다. 그들 위에 당신의 저주를 내리소서. | NAB ▼ |   |   |   |  | 
                    
                        
                        
                            | ▶ Give them hardness of heart, as your curse upon them; | 
                        
                    
                    
                        | 66 | 주님의 하늘 아래에서 당신께서는 진노하시어 그들을 뒤쫓아 없애 버리시리이다. | NAB ▼ |   |   |   |  | 
                    
                        
                        
                            | ▶ Pursue them in wrath and destroy them from under your heavens! |