성경비교

성경, 공동번역성서, New American Bible
성경 공동번역성서 New American Bible
솔로몬이 성전을 짓다 성전 건축을 마치다 Building of the Temple
1 솔로몬은 예루살렘 모리야 산에 주님의 집을 짓기 시작하였다. 그곳은 주님께서 그의 아버지 다윗에게 나타나신 곳으로서, 본디 여부스 사람 오르난의 타작마당이었는데 다윗이 집터로 잡아 놓았다. 1 솔로몬은 선왕 다윗이 환상으로 본 예루살렘 모리야 산에 야훼의 성전을 짓기 시작하였다. 그 곳은 여부스 사람 오르난의 타작 마당이었는데 다윗이 사두었던 것이다. 1 Then Solomon began to build the house of the LORD in Jerusalem on Mount Moriah, which had been pointed out to his father David, on the spot which David had selected, the threshing floor of Ornan the Jebusite.
2 솔로몬이 집을 짓기 시작한 때는, 그의 통치 사 년째 되던 해 둘째 달 초이튿날이었다. 2 성전을 짓기 시작한 때는 솔로몬이 왕이 된 지 사 년째 되던 해의 이월이었다. 2 He began to build in the second month of the fourth year of his reign.
3 솔로몬이 지은 하느님의 집 규모는 이러하다. 옛날 척도로 그 길이는 예순 암마이고 너비는 스무 암마이다. 3 솔로몬은 하느님의 전을 지을 때 이렇게 기초를 놓았다. 옛날 자로 집 길이는 육십 척, 나비는 이십 척, 3 These were the specifications laid down by Solomon for building the house of God: the length was sixty cubits according to the old measure, and the width was twenty cubits;
4 앞에 있는 현관의 길이는 그 집의 너비와 같이 스무 암마이고 높이는 백이십 암마인데, 현관 안벽은 순금으로 입혔다. 4 성전 본관 앞 현관은 나비가 십 척, 길이가 집 나비 그대로 이십 척, 높이가 백이십 척이었다. 현관 안벽은 순금으로 입혔다. 4 the porch which lay before the nave along the width of the house was also twenty cubits, and it was twenty cubits high. He overlaid its interior with pure gold.
5 솔로몬은 집의 본관 안벽에 방백나무 판자를 대고 질 좋은 금을 입혔다. 그러고 나서 그 위에 종려나무 가지와 사슬을 새겼다. 5 본관 안벽에는 전나무 판을 대고 순금을 입혔다. 그 위에는 종려나무 가지와 꽃줄 모양도 새겼다. 5 The nave he overlaid with cypress wood which he covered with fine gold, embossing on it palms and chains.
6 그는 보석으로 그 집을 아름답게 꾸몄다. 금은 파르와임에서 들여온 것이었다. 6 본관 안은 번쩍이는 보석으로 꾸미고 금박을 입혔는데 그 금은 바르와임에서 들여온 것이었다. 6 He also decorated the building with precious stones.
7 그는 그 집의 들보와 문지방과 벽과 문을 금으로 입히고 벽에는 커룹들을 새겼다. 7 본관 안 들보와 문지방과 벽과 문짝은 모두 금박을 입혔고 벽에는 거룹들을 새겼다. 7 The house, its beams and thresholds, as well as its walls and its doors, he overlaid with gold, and he engraved cherubim upon the walls. (The gold was from Parvaim.)
8 그는 또 지성소를 지었는데, 그 길이는 집의 너비와 같이 스무 암마이고 너비도 스무 암마이다. 그는 그곳에 육백 탈렌트나 되는 질 좋은 금을 입혔다. 8 그리고 지성소를 지었는데 길이는 집의 길이대로 이십 척, 나비도 이십 척이었다. 내부는 순금 육백 달란트로 금을 입혔다. 8 He also made the room of the holy of holies. Its length corresponded to the width of the house, twenty cubits, and its width was also twenty cubits. He overlaid it with fine gold to the amount of six hundred talents.
9 금 못의 무게만도 쉰 세켈이나 되었다. 옥상 방들도 금을 입혔다. 9 그것을 박는 금못의 무게만도 오십 세겔이 나갔다. 다락방도 금을 입혔다. 9 The weight of the nails was fifty gold shekels. The upper chambers he likewise covered with gold.
10 그는 지성소에 커룹 상 둘을 만들어 놓고 그것을 금으로 입혔다. 10 지성소 안에는 거룹 둘을 들였는데, 그것은 나무를 깎아 만들어 금을 입힌 것이었다. 10 For the room of the holy of holies he made two cherubim of carved workmanship, which were then overlaid with gold.
11 두 커룹의 날개 길이를 합하면 스무 암마였다. 한 커룹의 한쪽 날개는 다섯 암마인데 그 끝이 집의 벽에 닿고, 역시 다섯 암마 되는 다른 쪽 날개는 다른 커룹의 날개에 닿았다. 11 이 거룹들이 날개를 펴고 있는데, 그 길이는 이십 척이었다. 날개 하나의 길이는 오 척인데 한 쪽은 성전 벽에 닿았고 한 쪽은 다른 거룹의 날개에 닿았다. 11 The wings of the cherubim spanned twenty cubits:
12 이 커룹의 한쪽 날개도 다섯 암마인데 그 끝이 집의 벽에 닿고, 역시 다섯 암마 되는 다른 쪽 날개는 다른 커룹의 날개와 맞닿았다. 12 또 다른 거룹의 날개 하나도 길이가 오 척인데 한 쪽은 성전 벽에 닿았고 한 쪽은 다른 거룹의 날개에 닿았다. 12 one wing of each cherub, five cubits in length, extended to a wall of the building, while the other wing, also five cubits in length, touched the corresponding wing of the second cherub.
13 그래서 이 커룹들이 날개를 펼친 것이 스무 암마였다. 커룹들은 얼굴을 집 쪽으로 향하고 서 있었다. 13 그래서 이 두 거룹이 날개를 펼친 것이 이십 척이었다. 이 거룹들은 서서 똑바로 성소 쪽을 바라보고 있었다. 13 The combined wingspread of the two cherubim was thus twenty cubits. They stood upon their own feet, facing toward the nave.
14 그는 자주와 자홍과 다홍 실과 아마포로 휘장을 만들고, 그 위에 커룹들을 수놓았다. 14 그는 또 자주실과 붉은 실과 심홍 색실로 휘장을 짜고 그 위에 거룹들을 수놓았다. 14 He made the veil of violet, purple, crimson and fine linen, and had cherubim embroidered upon it.
두 기둥
15 하느님의 집 앞에는 높이가 서른다섯 암마 되는 기둥을 둘 세우고, 그 꼭대기에 다섯 암마 되는 기둥머리를 얹었다. 15 성전 정면에는 높이가 삼십오 척 나가는 기둥 둘을 만들어 세우고 그 위에 높이 오 척짜리 대접받침을 얹었다. 15 In front of the building he set two columns thirty-five cubits high; the capital topping each was of five cubits.
16 그는 목걸이 모양의 사슬을 만들어 기둥 꼭대기에 두르고, 석류 백 개를 만들어 그 사슬에 달았다. 16 목걸이 모양으로 꽃줄을 만들어 그 기둥들 머리에 둘렀다. 그리고 석류 모양 백 개를 만들어 그 꽃줄에 달았다. 16 He worked out chains in the form of a collar with which he encircled the capitals of the columns, and he made a hundred pomegranates which he set on the chains.
17 이렇게 솔로몬은 성전 앞에 기둥들을 세웠는데, 하나는 오른쪽에, 다른 하나는 왼쪽에 세웠다. 오른쪽 기둥의 이름은 야킨이라 하고 왼쪽 기둥의 이름은 보아즈라 하였다. 17 이 기둥의 하나는 성전 본관 앞 오른쪽에 세우고 다른 하나는 왼쪽에 세웠다. 오른쪽 기둥 이름은 야긴이라 하고 왼쪽 기둥 이름은 보아즈라 하였다. 17 He set up the columns to correspond with the nave, one for the right side and the other for the left, and he called the one to the right Jachin and the one to the left Boaz.
TOP