|
다윗의 승전가
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ Song of Thanksgiving
|
1
|
주님께서 다윗을 그의 모든 원수들과 사울의 손아귀에서 건져 주신 날, 다윗은 이 노래로 주님께 아뢰었다.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ David sang the words of this song to the LORD when the LORD had rescued him from the grasp of all his enemies and from the hand of Saul.
|
2
|
그는 말하였다. “주님은 저의 반석, 저의 산성, 저의 구원자,
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ This is what he sang: I "O LORD, my rock, my fortress, my deliverer,
|
3
|
저의 하느님, 이 몸 피신하는 저의 바위 저의 방패, 제 구원의 뿔, 저의 성채 저의 피난처, 저를 구원하시는 분. 당신께서는 저를 폭력에서 구원하셨습니다.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ my God, my rock of refuge! My shield, the horn of my salvation, my stronghold, my refuge, my savior, from violence you keep me safe.
|
4
|
찬양받으실 주님을 불렀을 때 나는 원수들에게서 구원되었네.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ 'Praised be the LORD,' I exclaim, and I am safe from my enemies.
|
5
|
죽음의 파도가 나를 둘러싸고 멸망의 급류가 나를 들이쳤으며
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ "The breakers of death surged round about me, the floods of perdition overwhelmed me;
|
6
|
저승의 오랏줄이 나를 휘감고 죽음의 올가미가 나를 덮쳤네.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ The cords of the nether world enmeshed me, the snares of death overtook me.
|
7
|
이 곤경 중에 내가 주님을 부르고 내 하느님을 불렀더니 당신 궁전에서 내 목소리 들으셨네. 내 부르짖음 그분 귀에 다다랐네.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ In my distress I called upon the LORD and cried out to my God; From his temple he heard my voice, and my cry reached his ears.
|
8
|
이에 땅이 흔들리며 떨고 하늘의 기초도 뒤틀리며 흔들렸으니 그분께서 진노하신 까닭이네.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ The earth swayed and quaked; the foundations of the heavens trembled and shook when his wrath flared up.
|
9
|
그분 코에서는 연기가 오르고 입에서는 삼킬 듯 불길이 치솟았으며 그분에게서 숯불이 타올랐네.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ Smoke rose from his nostrils, and a devouring fire from his mouth; he kindled coals into flame.
|
10
|
그분께서 하늘을 기울여 내려오시니 먹구름이 그분 발밑을 뒤덮었네.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ He inclined the heavens and came down, with dark clouds under his feet.
|
11
|
커룹 위에 올라 날아가시고 바람 날개 타고 나타나셨네.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ He mounted a cherub and flew, borne on the wings of the wind.
|
12
|
어둠을 당신 주위에 둘러치시고 시커먼 비구름과 짙은 구름을 덮개로 삼으셨네.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ He made darkness the shelter about him, with spattering rain and thickening clouds.
|
13
|
그분 앞의 빛에서 뿜어 나오는 것 불타는 숯덩이들이었네.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ From the brightness of his presence coals were kindled to flame.
|
14
|
주님께서 하늘에 우렛소리 내시고 지극히 높으신 분께서 당신 소리 울려 퍼지게 하셨네.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ "The LORD thundered from heaven; the Most High gave forth his voice.
|
15
|
화살들을 쏘시어 그들을 흩으시고 번개로 그들을 어쩔 줄 모르게 하셨네.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ He sent forth arrows to put them to flight; he flashed lightning and routed them.
|
16
|
바다의 밑바닥이 보이고 땅의 기초가 드러났네. 주님의 질타로, 그분 노호의 숨결로 그리되었네.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ Then the wellsprings of the sea appeared, the foundations of the earth were laid bare, At the rebuke of the LORD, at the blast of the wind of his wrath.
|
17
|
그분께서 높은 데에서 손을 뻗쳐 나를 붙잡으시고 깊은 물에서 나를 끌어내셨네.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ "He reached out from on high and grasped me; he drew me out of the deep waters.
|
18
|
나의 힘센 원수에게서, 나보다 강한 적들에게서 나를 구하셨네.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ He rescued me from my mighty enemy, from my foes, who were too powerful for me.
|
19
|
환난의 날에 그들이 나를 덮쳤지만 주님께서 나에게 의지가 되어 주셨네.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ They attacked me on my day of calamity, but the LORD came to my support.
|
20
|
넓은 곳으로 이끌어 내시어 나를 구하셨으니 내가 그분 마음에 들었기 때문이네.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ He set me free in the open, and rescued me, because he loves me.
|
21
|
주님께서 내 의로움에 따라 나에게 행하시고 내 손의 결백함에 따라 나에게 갚아 주셨으니
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ "The LORD rewarded me according to my justice; according to the cleanness of my hands he requited me.
|
22
|
내가 주님의 길을 지키고 나의 하느님을 배반하지 않았으며
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ For I kept the ways of the LORD and was not disloyal to my God.
|
23
|
그분의 모든 법규를 내 앞에 두고 그분의 규범을 내게서 물리치지 않았기 때문이네.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ For his ordinances were all present to me, and his statutes I put not from me;
|
24
|
나 그분께 결백하게 지내 왔고 죄에 떨어질까 조심하였네.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ But I was wholehearted toward him, and I was on my guard against guilt.
|
25
|
주님께서 내 의로움에 따라 나에게 갚아 주셨네. 그분 앞에서 지켜 온 내 결백함에 따라 갚아 주셨네.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ And the LORD requited me according to my justice, according to my innocence in his sight.
|
26
|
당신께서는 충실한 이에게는 충실하신 분으로 결백한 용사에게는 결백하신 분으로 당신을 나타내시고
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ Toward the faithful you are faithful; toward the wholehearted you are wholehearted;
|
27
|
깨끗한 이에게는 깨끗하신 분으로 대하시지만 그릇된 자에게는 비뚤어지신 분으로 당신을 드러내십니다.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ Toward the sincere you are sincere; but toward the crooked you are astute.
|
28
|
가련한 백성은 구원하시지만 거만한 자들은 끌어내리시려고 지켜보십니다.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ You save lowly people, though on the lofty your eyes look down.
|
29
|
주님, 정녕 당신은 저의 등불이십니다. 주님께서는 저의 어둠을 밝혀 주십니다.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ You are my lamp, O LORD! O my God, you brighten the darkness about me.
|
30
|
정녕 당신의 도우심으로 제가 무리 속에 뛰어들고 제 하느님의 도우심으로 성벽을 뛰어넘습니다.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ For with your aid I run against an armed band, and by the help of my God I leap over a wall.
|
31
|
하느님의 길은 결백하고 주님의 말씀은 순수하며 그분께서는 당신께 피신하는 모든 이에게 방패가 되신다.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ God's way is unerring; the promise of the LORD is fire-tried; he is a shield to all who take refuge in him."
|
32
|
정녕 주님 말고 그 누가 하느님이며 우리 하느님 말고 그 누가 반석이 되어 주겠는가?
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ "For who is God except the LORD? Who is a rock save our God?
|
33
|
하느님은 나의 견고한 요새이시며 나의 길을 온전하게 놓아 주셨네.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ The God who girded me with strength and kept my way unerring;
|
34
|
내 발을 암사슴 같게 하시고 높은 곳에 나를 세워 주셨으며
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ Who made my feet swift as those of hinds and set me on the heights;
|
35
|
내 손에 전투를 익혀 주시고 내 팔이 청동 활을 당기게 하셨네.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ Who trained my hands for war till my arms could bend a bow of brass.
|
36
|
당신께서는 구원의 방패를 제게 주시고 손수 보살피시어 저를 크게 만드셨습니다.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ "You have given me your saving shield, and your help has made me great.
|
37
|
제 발걸음 닿는 곳을 넓히시어 제 발목이 흔들리지 않았습니다.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ You made room for my steps; unwavering was my stride.
|
38
|
저는 제 원수들을 뒤쫓아 멸망시키고 그들을 무찌르기 전에는 돌아오지 않았습니다.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ I pursued my enemies and destroyed them, nor did I turn again till I made an end of them.
|
39
|
제가 그들을 무찌르고 내리치자 그들은 일어서지 못하고 제 발아래 쓰러졌습니다.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ I smote them and they did not rise; they fell beneath my feet.
|
40
|
당신께서는 저에게 싸울 힘을 매어 주시어 저에게 맞서 일어선 자들을 무릎 꿇게 하셨습니다.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ "You girded me with strength for war; you subdued my adversaries beneath me.
|
41
|
제 원수들을 달아나게 하시고 저를 미워하는 자들을 제가 멸망시키게 하셨습니다.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ My enemies you put to flight before me and those who hated me I destroyed.
|
42
|
그들은 바라보았으나 도와주는 이 없었고 주님께 청하였으나 그들에게는 응답하지 않으셨습니다.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ They cried for help-but no one saved them; to the LORD - but he answered them not.
|
43
|
저는 그들을 땅의 먼지처럼 갈아 부수고 거리의 오물처럼 부수고 짓밟았습니다.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ I ground them fine as the dust of the earth; like the mud in the streets I trampled them down.
|
44
|
당신께서 저를 백성의 다툼에서 구하시어 민족들의 우두머리로 지켜 주셨으니 제가 알지 못하던 백성이 저를 섬기고
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ "You rescued me from the strife of my people; you made me head over nations. A people I had not known became my slaves;
|
45
|
이방인들이 저에게 아양 부리며 제 말을 듣자마자 저에게 복종하였습니다.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ as soon as they heard me, they obeyed.
|
46
|
이방인들이 기진맥진하여 그들의 성곽에서 허리에 띠를 매고 나왔습니다.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ The foreigners fawned and cringed before me; they staggered forth from their fortresses."
|
47
|
주님께서는 살아 계시다! 나의 반석께서는 찬미받으시리니 내 구원의 반석이신 하느님께서는 드높으시다.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ "The LORD live! And blessed be my Rock! Extolled be my God, rock of my salvation.
|
48
|
하느님께서 내 원수를 갚아 주시고 백성들을 내 발아래 굴복시키셨다.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ O God, who granted me vengeance, who made peoples subject to me
|
49
|
당신께서는 제 원수들에게서 저를 빼내시고 저를 거슬러 일어선 자들에게서 들어 높이셨으며 포악한 자에게서 해방시켜 주셨습니다.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ and helped me escape from my enemies, Above my adversaries you exalt me and from the violent man you rescue me.
|
50
|
그러기에 주님, 제가 민족들 앞에서 당신을 찬송하고 당신 이름에 찬미 노래 바칩니다.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ Therefore will I proclaim you, O LORD, among the nations, and I will sing praise to your name,
|
51
|
그분께서는 당신 임금에게 큰 구원을 베푸시고 당신의 기름부음받은이 다윗과 그 후손에게 영원토록 자애를 베푸신다.”
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ You who gave great victories to your king and showed kindness to your anointed, to David and his posterity forever."
|