|
The Man with a Measure
|
성경 ▼
|
|
|
|
▶ 새 성전
|
1
|
On the tenth day of the month beginning the twenty-fifth year of our exile, fourteen years after the city was taken, that very day the hand of the LORD came upon me and brought me
|
성경 ▼
|
|
|
|
▶ 우리의 유배살이 제이십오년 연초 초열흘날, 곧 도성이 함락된 지 십사 년째 되는 해, 바로 그날에 주님의 손이 나에게 내리시어, 나를 그 도성으로 데리고 가셨다.
|
2
|
in divine visions to the land of Israel, where he set me down on a very high mountain. On it there seemed to be a city being built before me.
|
성경 ▼
|
|
|
|
▶ 하느님께서 보여 주시는 환시 속에서, 나를 이스라엘 땅으로 데리고 가시어 매우 높은 산 위에 내려놓으셨다. 그 산 위 남쪽으로는 성읍의 건축물 같은 것들이 있었다.
|
3
|
When he had brought me there, all at once I saw a man whose appearance was that of bronze; he was standing in the gate, holding a linen cord and a measuring rod.
|
성경 ▼
|
|
|
|
▶ 그분께서 나를 그곳으로 데리고 가셨을 때, 거기에 어떤 사람이 있었는데, 그 모습은 빛나는 구리 같았다. 그는 아마 줄과 측량 장대를 손에 들고 대문에 서 있었다.
|
4
|
The man said to me, "Son of man, look carefully and listen intently, and pay strict attention to all that I will show you, for you have been brought here so that I might show it to you. Tell the house of Israel all that you see."
|
성경 ▼
|
|
|
|
▶ 그 사람이 나에게 일렀다. “사람의 아들아, 내가 너에게 보여 주는 모든 것을 눈으로 잘 보고 귀로 잘 듣고 마음에 새겨 두어라. 너에게 이것을 보여 주려고 너를 이곳으로 데려온 것이다. 네가 보는 모든 것을 이스라엘 집안에게 알려 주어라.”
|
5
|
(Then I saw an outer wall that completely surrounded the temple. The man was holding a measuring rod six cubits long, each cubit being a cubit and a handbreadth; he measured the width and the height of the structure, each of which were found to be one rod.)
|
성경 ▼
|
|
|
|
▶ 내가 보니 주님의 집 밖에 사방으로 담이 있었다. 그의 손에 들린 측량 장대의 길이는 여섯 암마인데, 한 암마는 보통의 한 암마에 손바닥 너비를 더한 것이었다. 그가 그 벽의 두께를 재니 한 장대이고, 높이도 한 장대였다.
|
|
The East Gate
|
성경 ▼
|
|
|
|
▶ 동쪽 대문
|
6
|
Then he went to the gate which faced the east, climbed its steps, and measured the gate's threshold, which was found to be a rod wide.
|
성경 ▼
|
|
|
|
▶ 그가 동쪽으로 난 대문으로 가서 층계로 올라가 문지방을 재니, 너비가 한 장대였다. 문지방 하나의 너비가 한 장대였던 것이다.
|
7
|
The cells were a rod long and a rod wide, and the pilasters between the cells measured five cubits. The threshold of the gate adjoining the vestibule of the gate toward the inside measured one rod.
|
성경 ▼
|
|
|
|
▶ 대문 방은 길이가 한 장대, 너비도 한 장대였다. 대문 방들 사이는 다섯 암마였다. 대문 안쪽의 현관에 있는 문지방도 한 장대였다.
|
8
|
He measured the vestibule of the gate,
|
성경 ▼
|
|
|
|
▶ 그다음 대문 안쪽의 현관을 재니 또 한 장대였다.
|
9
|
which was eight cubits, and its pilasters, which were two cubits. The vestibule of the gate was toward the inside.
|
성경 ▼
|
|
|
|
▶ 그리고 대문 현관을 재니 여덟 암마였고, 그 벽기둥들은 두 암마였다. 그 현관은 안쪽으로 나 있었다.
|
10
|
The cells of the east gate were three on either side, of equal size, and the pilasters on either side were also of equal size.
|
성경 ▼
|
|
|
|
▶ 이 동쪽 대문의 대문 방은 이쪽에 셋, 저쪽에 셋 있었는데, 셋 다 치수가 같았고, 이쪽과 저쪽의 벽기둥도 치수가 같았다.
|
11
|
He measured the gate's entrance, which was ten cubits wide, while the width of the gate's passage itself was thirteen cubits.
|
성경 ▼
|
|
|
|
▶ 그가 대문 어귀의 너비를 재니 열 암마이고, 길이는 열세 암마였다.
|
12
|
The border before each of the cells on both sides was one cubit; the cells themselves were six cubits on either side, from opening to opening.
|
성경 ▼
|
|
|
|
▶ 대문 방 앞에는 칸막이벽이 있었는데, 통로 양쪽으로 각각 한 암마씩이었다. 대문 방들은 이쪽으로 여섯 암마, 저쪽으로 여섯 암마였다.
|
13
|
He measured the gate from the back wall of one cell to the back wall of the cell on the opposite side: the width was twenty-five cubits.
|
성경 ▼
|
|
|
|
▶ 그가 또 대문을 재니, 문과 문을 마주한 이쪽 대문 방 지붕에서 저쪽 대문 방 지붕까지 너비가 스물다섯 암마였다.
|
14
|
He measured the vestibule, which was twenty-five cubits. The pilasters adjoining the court on either side were six cubits.
|
성경 ▼
|
|
|
|
▶ 그런 다음 현관을 재니 스무 암마였는데, 대문 현관은 뜰로 둘러싸여 있었다.
|
15
|
The length of the gate from the front entrance to the front of the vestibule on the inside was fifty cubits.
|
성경 ▼
|
|
|
|
▶ 대문 입구 앞쪽에서 안쪽의 대문 현관까지는 쉰 암마였다.
|
16
|
Within the gateway on both sides there were splayed windows let into the cells (and into their pilasters); likewise, within the vestibule on both sides there were windows. The pilasters were decorated with palms.
|
성경 ▼
|
|
|
|
▶ 대문 방들과 그 벽기둥들에는 대문 안쪽 사방으로 격자창들이 나 있고, 현관에도 안쪽 사방으로 창들이 있었으며, 벽기둥에는 야자나무가 새겨져 있었다.
|
|
The Outer Court
|
성경 ▼
|
|
|
|
▶ 바깥뜰
|
17
|
Then he brought me to the outer court, where there were chambers and a pavement. The pavement was laid all around the court, and the chambers, which were on the pavement, were thirty in number.
|
성경 ▼
|
|
|
|
▶ 그런 다음 그가 나를 바깥뜰로 데려갔다. 거기에는 사방으로 방이 있고 바닥에는 돌을 깔아 놓았는데, 돌을 깐 그 바닥을 따라 방 서른 개가 붙어 있었다.
|
18
|
The pavement lay alongside the gates, as wide as the gates were long; this was the lower pavement.
|
성경 ▼
|
|
|
|
▶ 돌을 깐 바닥은 각 대문 옆으로 나 있으면서, 대문의 안쪽 길이와 일치하였는데, 이것이 낮은 바닥이었다.
|
19
|
He measured the width of the court from the front of the lower gate to the front of the inner gate; it was one hundred cubits between them. Then he proceeded north,
|
성경 ▼
|
|
|
|
▶ 그가 아랫대문 안쪽 정면에서 안뜰의 바깥쪽 정면까지 너비를 재니, 백 암마였다. 이것은 동쪽과 북쪽이 똑같았다.
|
|
The North Gate
|
성경 ▼
|
|
|
|
▶ 북쪽 대문
|
20
|
where, on the outer court, there was a gate facing north, whose length and width he measured.
|
성경 ▼
|
|
|
|
▶ 그런 다음 그가 바깥뜰, 북쪽으로 난 대문의 길이와 너비를 재었다.
|
21
|
Its cells, three on either side, its pilasters, and its vestibule had the same measurements as those of the first gate; it was fifty cubits long and twenty-five cubits wide.
|
성경 ▼
|
|
|
|
▶ 대문 방이 이쪽으로 셋, 저쪽으로 셋 있는데, 벽기둥과 현관까지 첫째 대문의 치수와 같아서, 길이가 쉰 암마, 너비가 스물다섯 암마였다.
|
22
|
Its windows, the windows of its vestibule, and its palm decorations were of the same proportions as those of the gate facing the east. Seven steps led up to it, and its vestibule was toward the inside.
|
성경 ▼
|
|
|
|
▶ 창과 현관과 야자나무 모양도 동쪽으로 난 대문의 것들과 치수가 같았다. 일곱 층계를 올라서 대문으로 들어가게 되어 있는데, 현관은 그 안쪽에 있었다.
|
23
|
The inner court had a gate opposite the north gate, just as at the east gate; he measured one hundred cubits from one gate to the other.
|
성경 ▼
|
|
|
|
▶ 동쪽 대문과 마찬가지로, 북쪽 대문 맞은쪽 안뜰에도 대문이 하나 있었다. 그가 대문과 대문 사이를 재니 백 암마였다.
|
|
The South Gate
|
성경 ▼
|
|
|
|
▶ 남쪽 대문
|
24
|
Then he led me south, to where there was a southern gate, whose cells, pilasters, and vestibule he measured; they were the same size as the others.
|
성경 ▼
|
|
|
|
▶ 그는 나를 남쪽으로 이끌고 갔는데, 거기에 남쪽 대문이 있었다. 그가 벽기둥들과 현관을 재니 앞의 것들과 치수가 같았다.
|
25
|
The gate and its vestibule had windows on both sides, like the other windows. It was fifty cubits long and twenty-five cubits wide.
|
성경 ▼
|
|
|
|
▶ 대문과 현관 둘레의 창들도 다른 대문들의 창과 같았다. 그 대문은 길이가 쉰 암마, 너비가 스물다섯 암마였다.
|
26
|
It was ascended by seven steps; its vestibule was toward the inside; and it was decorated with palms here and there on its pilasters.
|
성경 ▼
|
|
|
|
▶ 그 대문으로 올라가는 층계가 일곱 개 있었는데, 현관은 그 안쪽에 있었다. 이쪽저쪽의 벽기둥에는 야자나무가 새겨져 있었다.
|
27
|
The inner court also had a southern gate; from gate to gate he measured one hundred cubits.
|
성경 ▼
|
|
|
|
▶ 안뜰 남쪽에도 대문이 하나 있었다. 그가 이 대문과 남쪽 대문 사이를 재니 백 암마였다.
|
|
Gates of the Inner Court
|
성경 ▼
|
|
|
|
▶ 안뜰 남쪽 대문
|
28
|
Then he brought me to the inner court by the south gate, where he measured the south gate. Its dimensions were the same as the others;
|
성경 ▼
|
|
|
|
▶ 그가 나를 남쪽 대문으로 해서 안뜰로 데리고 갔다. 그가 남쪽 대문을 재니 앞의 것들과 치수가 같았다.
|
29
|
its cells, its pilasters, and its vestibule were the same size as the others. The gate and its vestibule had windows on both sides; and it was fifty cubits long and twenty-five cubits wide.
|
성경 ▼
|
|
|
|
▶ 대문 방과 벽기둥과 현관도 앞의 것들과 치수가 같았다. 대문과 현관에는 사방으로 창들이 나 있었다. 그 대문은 길이가 쉰 암마, 너비가 스물다섯 암마였다.
|
30
|
The gate and its vestibule had windows on both sides; and it was fifty cubits long and twenty-five cubits wide.
|
성경 ▼
|
|
|
|
▶ 사방으로 현관이 있었는데 길이가 스물다섯 암마, 너비가 다섯 암마였다.
|
31
|
But its vestibule was toward the outer court; palms were on its pilasters, and it had a stairway of eight steps.
|
성경 ▼
|
|
|
|
▶ 그 대문의 현관은 바깥뜰로 나 있고, 벽기둥에는 야자나무가 새겨져 있으며, 그리로 올라가는 층계가 여덟 개 있었다.
|
32
|
Then he brought me to the gate facing the east, where he measured the gate, whose dimensions were found to be the same.
|
성경 ▼
|
|
|
|
▶ 그는 또 나를 동쪽 안뜰로 데리고 갔다. 그가 그곳 대문을 재니 앞의 것들과 치수가 같았다.
|
33
|
Its cells, its pilasters, and its vestibule were the same size as the others; the gate and its vestibule had windows on both sides; it was fifty cubits long and twenty-five cubits wide.
|
성경 ▼
|
|
|
|
▶ 대문 방과 벽기둥과 현관도 앞의 것들과 치수가 같았다. 대문과 현관에는 사방으로 창들이 나 있었다. 그 대문은 길이가 쉰 암마, 너비가 스물다섯 암마였다.
|
34
|
But its vestibule was toward the outer court; palms were on its pilasters here and there, and it had a stairway of eight steps.
|
성경 ▼
|
|
|
|
▶ 그 대문의 현관은 바깥뜰로 나 있고, 이쪽저쪽 벽기둥에는 야자나무가 새겨져 있으며, 그리로 올라가는 층계가 여덟 개 있었다.
|
35
|
Then he brought me to the north gate, where he measured the dimensions
|
성경 ▼
|
|
|
|
▶ 그는 또 나를 북쪽 대문으로 데리고 갔다. 그가 그것을 재니 앞의 것들과 치수가 같았다.
|
36
|
of its cells, its pilasters, and its vestibule, and found them the same. The gate and its vestibule had windows on both sides; it was fifty cubits long and twenty-five cubits wide.
|
성경 ▼
|
|
|
|
▶ 대문 방과 벽기둥과 현관이 있고, 사방으로 창이 나 있었다. 그 대문은 길이가 쉰 암마, 너비가 스물다섯 암마였다.
|
37
|
Its vestibule was toward the outer court; palms were on its pilasters here and there, and it had a stairway of eight steps.
|
성경 ▼
|
|
|
|
▶ 그 대문의 현관은 바깥뜰로 나 있고, 이쪽저쪽 벽기둥에는 야자나무가 새겨져 있으며, 그리로 올라가는 층계가 여덟 개 있었다.
|
|
Side Rooms
|
성경 ▼
|
|
|
|
▶ 안뜰 북쪽 대문에 딸린 것들
|
38
|
There was a chamber opening off the vestibule of the gate, where the holocausts were rinsed.
|
성경 ▼
|
|
|
|
▶ 이 대문의 현관에는 문이 달린 방이 하나 있었는데, 그곳에서 번제물을 씻게 되어 있었다.
|
39
|
In the vestibule of the gate there were two tables on either side, on which were slaughtered the sin offerings and guilt offerings.
|
성경 ▼
|
|
|
|
▶ 이 대문의 현관에는 또 번제물과 속죄 제물과 보상 제물을 잡는 상이 이쪽에 둘, 저쪽에 둘 있었다.
|
40
|
Along the wall of the vestibule, but outside, near the entrance of the north gate, were two tables, and on the other side of the vestibule of the gate there were two tables.
|
성경 ▼
|
|
|
|
▶ 이 북쪽 대문 어귀의 현관 바깥으로 한쪽에 상이 두 개 있고, 이 대문의 현관 다른 쪽에도 상이 두 개 있었다.
|
41
|
There were four tables on either side of the gate (eight tables), on which the sacrifices were slaughtered.
|
성경 ▼
|
|
|
|
▶ 이렇게 안쪽에 상이 네 개, 대문 바깥쪽에 상이 네 개 있어서, 제물을 잡는 상이 모두 여덟 개였다.
|
42
|
There were four tables for holocausts, made of cut stone, one and a half cubits long, one and a half cubits wide, and one cubit high.
|
성경 ▼
|
|
|
|
▶ 또 번제물을 바칠 때 쓰는 상이 네 개 있었는데, 다듬은 돌로 만든 것으로 길이가 한 암마 반, 너비가 한 암마 반, 높이가 한 암마였다. 그 위에 번제물과 다른 희생 제물을 잡는 데 쓰는 연장을 놓게 되어 있었다.
|
43
|
The ledges, a handbreadth wide, were set on the inside all around, and on them were laid the instruments with which the holocausts were slaughtered. On the tables themselves the flesh was laid.
|
성경 ▼
|
|
|
|
▶ 상 안쪽으로는 손바닥 너비만 한 테두리가 사방으로 달려 있었다. 그리고 그 상들 위에는 예물로 바치는 살코기를 놓게 되어 있었다.
|
44
|
He then led me to the inner court where there were two chambers, one beside the north gate, facing south, and the other beside the south gate, facing north.
|
성경 ▼
|
|
|
|
▶ 이 안쪽 대문 밖 안뜰에는 방이 두 개 있었는데, 하나는 북쪽 대문 곁에 남쪽으로 나 있고, 다른 하나는 동쪽 대문 곁에 북쪽으로 나 있었다.
|
45
|
He said to me, "This chamber which faces south is for the priests who have charge of the temple,
|
성경 ▼
|
|
|
|
▶ 그가 나에게 이렇게 일러 주었다. “남쪽으로 난 이 방은 주님 집의 직무를 맡은 사제들의 방이고,
|
46
|
and the chamber which faces north is for the priests who have charge of the altar. These are the Zadokites, the only Levites who may come near to minister to the LORD."
|
성경 ▼
|
|
|
|
▶ 북쪽으로 난 이 방은 제단의 직무를 맡은 사제들의 방이다. 이들은 레위의 자손들 가운데에서 주님께 가까이 나아가 그분을 섬기는 차독의 자손들이다.”
|
47
|
Then he measured the court, which was a hundred cubits long and a hundred cubits wide, a perfect square. The altar stood in front of the temple.
|
성경 ▼
|
|
|
|
▶ 그가 또 뜰을 재니 길이도 백 암마이고 너비도 백 암마인 정사각형이었다. 제단은 주님의 집 앞에 놓여 있었다.
|
|
The Temple Building
|
성경 ▼
|
|
|
|
▶ 성전 현관
|
48
|
Then he brought me into the vestibule of the temple and measured the pilasters on each side, which were five cubits. The width of the doorway was fourteen cubits, and the side walls on either side of the door measured three cubits.
|
성경 ▼
|
|
|
|
▶ 그가 나를 주님의 집 현관으로 데리고 가서, 현관의 벽기둥들을 재니, 이쪽 것도 다섯 암마, 저쪽 것도 다섯 암마였다. 대문의 너비는 열네 암마이고, 대문의 양 옆벽은 이쪽으로 세 암마, 저쪽으로 세 암마였다.
|
49
|
The vestibule was twenty cubits wide and twelve cubits deep; ten steps led up to it, and there were columns by the pilasters, one on either side.
|
성경 ▼
|
|
|
|
▶ 현관의 길이는 스무 암마, 너비는 열두 암마였다. 그리고 층계 열 개를 밟고 현관으로 올라가는데, 안에는 벽기둥 말고도 기둥이 이쪽에 하나, 저쪽에 하나 있었다.
|