성경읽기

본문보기 인쇄
작게 원래대로 크게
글자크기
소리성경듣기
이사야서
민족들에 대한 심판 NAB ▼ 소리듣기 말씀나누기 책갈피
▶ Judgment upon Edom
1 민족들아, 가까이 와서 들어라. 겨레들아, 주의를 기울여라. 땅과 거기에 가득 찬 것들, 누리와 거기에서 자라는 모든 것들은 들어라. NAB ▼ 소리듣기 말씀나누기 책갈피
▶ Come near, O nations, and hear; be attentive, O peoples! Let the earth and what fills it listen, the world and all it produces.
2 주님께서 모든 민족들에게 진노하시고 그들의 모든 군대들에게 분노하시어 그들을 전멸시키기로 작정하시고 그들이 살해되도록 버려두셨다. NAB ▼ 소리듣기 말씀나누기 책갈피
▶ The LORD is angry with all the nations and is wrathful against all their host; he has doomed them and given them over to slaughter.
3 살육된 자들은 내던져지고 시체들에서는 악취가 솟아오르며 산들은 그들의 피로 녹아내리리라. NAB ▼ 소리듣기 말씀나누기 책갈피
▶ Their slain shall be cast out, their corpses shall send up a stench; The mountains shall run with their blood,
4 하늘의 군대는 모두 없어지고 하늘은 두루마리처럼 말리며 그 군대는 모두 시들리니 포도 잎이 시들 듯, 무화과나무에서 열매가 시들 듯하리라. NAB ▼ 소리듣기 말씀나누기 책갈피
▶ and all the hills shall rot; The heavens shall be rolled up like a scroll, and all their host shall wither away, As the leaf wilts on the vine, or as the fig withers on the tree.
에돔 땅의 대살육 소리듣기 말씀나누기 책갈피
5 정녕 나의 칼이 하늘에서 잔뜩 취하였다. 보라, 그것이 에돔 위로 내려온다. 내가 심판에 부쳐 전멸시키기로 작정한 민족 위로 내려온다. NAB ▼ 소리듣기 말씀나누기 책갈피
▶ When my sword has drunk its fill in the heavens, lo, it shall come down in judgment upon Edom, a people I have doomed.
6 주님의 칼은 피로 흥건하고 기름기로 덮여 있으며 어린 양과 숫염소들의 피에, 숫양들의 콩팥 기름에 젖어 있다. 주님께서 보츠라에서 제사를 지내시고 에돔 땅에서 큰 살육을 집행하신다. NAB ▼ 소리듣기 말씀나누기 책갈피
▶ The LORD has a sword filled with blood, greasy with fat, With the blood of lambs and goats, with the fat of rams' kidneys; For the LORD has a sacrifice in Bozrah, a great slaughter in the land of Edom.
7 들소들도 함께 쓰러지고 황소들과 함께 힘센 소들도 쓰러진다. 그들의 땅은 피로 흠뻑 물들고 그들의 흙은 기름기로 덮인다. NAB ▼ 소리듣기 말씀나누기 책갈피
▶ Wild oxen shall be struck down with fatlings, and bullocks with bulls; Their land shall be soaked with blood, and their earth greasy with fat.
8 주님께 복수의 날이요 시온의 옹호자께 응보의 해이다. NAB ▼ 소리듣기 말씀나누기 책갈피
▶ For the LORD has a day of vengeance, a year of requital by Zion's defender.
9 에돔의 강들은 역청으로, 그 흙은 유황으로 변하고 땅은 불타는 역청이 되어 NAB ▼ 소리듣기 말씀나누기 책갈피
▶ Edom's streams shall be changed into pitch and her earth into sulphur, and her land shall become burning pitch;
10 밤에도 낮에도 꺼지지 않아 그 연기가 끊임없이 치솟는다. 그 땅은 대대로 폐허가 되어 영영 그곳을 지나는 이가 없으리라. NAB ▼ 소리듣기 말씀나누기 책갈피
▶ Night and day it shall not be quenched, its smoke shall rise forever. From generation to generation she shall lie waste, never again shall anyone pass through her.
11 올빼미와 고슴도치가 그곳을 차지하고 부엉이와 까마귀가 거기에 살리라. 그분께서는 그 위에 ‘혼돈의 줄’을 펴시고 ‘불모의 추’를 내리시리라. NAB ▼ 소리듣기 말씀나누기 책갈피
▶ But the desert owl and hoot owl shall possess her, the screech owl and raven shall dwell in her. The LORD will measure her with line and plummet to be an empty waste for satyrs to dwell in.
12 그곳에서는 귀족들에게 더 이상 왕국이 선포되지 않고 제후들도 모두 없어지리라. NAB ▼ 소리듣기 말씀나누기 책갈피
▶ Her nobles shall be no more, nor shall kings be proclaimed there; all her princes are gone.
13 궁궐에는 가시나무가 올라오고 요새에는 쐐기풀과 엉겅퀴만 무성하여 승냥이들의 소굴이 되고 타조들의 마당이 되리라. NAB ▼ 소리듣기 말씀나누기 책갈피
▶ Her castles shall be overgrown with thorns, her fortresses with thistles and briers. She shall become an abode for jackals and a haunt for ostriches.
14 그곳에서는 사막 짐승들이 늑대들과 만나고 염소 귀신들이 서로를 부르리라. 도깨비도 그곳에 쉬면서 안식을 얻으리라. NAB ▼ 소리듣기 말씀나누기 책갈피
▶ Wildcats shall meet with desert beasts, satyrs shall call to one another; There shall the lilith repose, and find for herself a place to rest.
15 독사가 그곳에 깃들여 알을 낳고 제 그늘 아래 그것을 품어 부화시키리라. 거기에는 솔개들도 저마다 짝을 지어 모여들리라. NAB ▼ 소리듣기 말씀나누기 책갈피
▶ There the hoot owl shall nest and lay eggs, hatch them out and gather them in her shadow; There shall the kites assemble, none shall be missing its mate.
16 주님의 책에서 찾아 읽어 보아라. 이것들 가운데 하나도 빠지지 않고 제짝이 없는 것이 없으니 그분께서 친히 명령하시고 그분의 영이 그것들을 모으셨기 때문이다. NAB ▼ 소리듣기 말씀나누기 책갈피
▶ Look in the book of the LORD and read: No one of these shall be lacking, For the mouth of the LORD has ordered it, and his spirit shall gather them there.
17 그분께서 그것들을 위하여 제비를 뽑으시고 손수 줄로 재어 그것들에게 나누어 주셨으니 그것들은 영원히 그 땅을 차지하고 대대로 그곳에서 살아가리라. NAB ▼ 소리듣기 말씀나누기 책갈피
▶ It is he who casts the lot for them, and with his hands he marks off their shares of her; They shall possess her forever, and dwell there from generation to generation.