성경비교

성경, 공동번역성서, New American Bible
성경 공동번역성서 New American Bible
성과 혼인과 가족의 성스러움 그릇된 성관계를 금하는 규정 The Sanctity of Sex
1 주님께서 모세에게 이르셨다. 1 야훼께서 모세에게 말씀하셨다. 1 The LORD said to Moses,
2 “너는 이스라엘 자손들에게 일러라. 그들에게 이렇게 말하여라. ‘나는 주 너희 하느님이다. 2 "너는 이스라엘 백성에게 이렇게 일러주어라. '나 야훼가 너희 하느님이다. 2 "Speak to the Israelites and tell them: I, the LORD, am your God.
3 너희는 너희가 살던 이집트 땅에서 사람들이 하는 것처럼 해서는 안 된다. 내가 이제 너희를 이끌고 들어가는 가나안 땅에서 사람들이 하는 것처럼 해서도 안 된다. 그리고 너희는 그들의 규칙들을 따라서도 안 된다. 3 너희는 너희가 살던 이집트 땅의 풍속을 따라 살지도 말고, 내가 너희를 이끌고 들어갈 가나안 땅의 풍속을 따라 살지도 마라. 그들의 규정을 따르지 마라. 3 You shall not do as they do in the land of Egypt, where you once lived, nor shall you do as they do in the land of Canaan, where I am bringing you; do not conform to their customs.
4 너희는 나의 법규들을 실천하고, 나의 규칙들을 지키며 따라야 한다. 나는 주 너희 하느님이다. 4 너희는 내가 세워주는 법을 실천하여라. 내가 정해 주는 규정을 지키며 그대로 살아라. 나 야훼가 너희 하느님이다. 4 My decrees you shall carry out, and my statutes you shall take care to follow. I, the LORD, am your God.
5 너희는 내 규칙들과 내 법규들을 지켜야 한다. 그것들을 실천하는 이는 그것들로 살 것이다. 나는 주님이다. 5 너희는 내가 정해 주는 규정과 내가 세워주는 법을 지켜야 한다. 누구든지 그것을 실천하면 살리라. 나는 야훼이다. 5 Keep, then, my statutes and decrees, for the man who carries them out will find life through them. I am the LORD.
6 너희 가운데 누구든지 자기 살붙이를 가까이하여 그의 치부를 드러내서는 안 된다. 나는 주님이다. 6 아무도 같은 핏줄을 타고 난 사람을 가까이하여 부끄러운 곳을 벗기면 안 된다. 나는 야훼이다. 6 "None of you shall approach a close relative to have sexual intercourse with her. I am the LORD.
7 네 아버지의 치부와 네 어머니의 치부를 드러내서는 안 된다. 그는 네 어머니이니, 너는 그의 치부를 드러내서는 안 된다. 7 네 아비의 부끄러운 곳도 어미의 부끄러운 곳도 벗기면 안 된다. 네 어미인데, 어찌 그 부끄러운 곳을 벗기겠느냐? 7 You shall not disgrace your father by having intercourse with your mother. Besides, since she is your own mother, you shall not have intercourse with her.
8 네 아버지의 아내의 치부를 드러내서는 안 된다. 그것은 곧 네 아버지의 치부이다. 8 네 아비와 사는 여인의 부끄러운 곳을 벗겨도 안 된다. 그것은 곧 네 아비의 부끄러운 곳이다. 8 You shall not have intercourse with your father's wife, for that would be a disgrace to your father.
9 너는 네 누이의 치부를 드러내서는 안 된다. 네 아버지의 딸이든, 네 어머니의 딸이든, 집에서 낳았든, 밖에서 낳았든 마찬가지다. 9 네 누이의 부끄러운 곳을 벗겨도 안 된다. 이복 누이든 동복 누이든, 와서 낳았든 낳아가지고 왔든, 그의 부끄러운 곳을 벗기면 안 된다. 9 You shall not have intercourse with your sister, your father's daughter or your mother's daughter, whether she was born in your own household or born elsewhere.
10 네 아들이 낳은 딸이나 네 딸이 낳은 딸의 치부를 드러내서는 안 된다. 그것은 네 치부이다. 10 친손녀나 외손녀의 부끄러운 곳을 벗겨도 안 된다. 그것은 곧 너 자신의 부끄러운 곳이다. 10 You shall not have intercourse with your son's daughter or with your daughter's daughter, for that would be a disgrace to your own family.
11 네 아버지의 아내가 낳은 딸은 네 아버지의 자식으로 네 누이니, 그의 치부를 드러내서는 안 된다. 11 네 아비를 모시는 여인에게서 난 딸의 부끄러운 곳을 벗겨도 안 된다. 11 You shall not have intercourse with the daughter whom your father's wife bore to him, since she, too, is your sister.
12 네 아버지의 누이의 치부를 드러내서는 안 된다. 그는 네 아버지의 살붙이다. 12 네 고모의 부끄러운 곳을 벗겨도 안 된다. 그는 네 아비와 같은 핏줄이다. 12 You shall not have intercourse with your father's sister, since she is your father's relative.
13 네 어머니의 자매의 치부를 드러내서는 안 된다. 그는 네 어머니의 살붙이다. 13 네 이모의 부끄러운 곳을 벗겨도 안 된다. 그는 네 어미와 같은 핏줄이다. 13 You shall not have intercourse with your mother's sister, since she is your mother's relative.
14 네 아버지의 형제의 치부를 드러내서는 안 된다. 그의 아내를 가까이해서도 안 된다. 그는 네 숙모이다. 14 네 삼촌의 아내를 가까이하여 삼촌의 부끄러운 곳을 벗겨도 안 된다. 그는 네 아주머니이다. 14 You shall not disgrace your father's brother by being intimate with his wife, since she, too, is your aunt.
15 네 며느리의 치부를 드러내서는 안 된다. 그는 네 아들의 아내이니, 그의 치부를 드러내서는 안 된다. 15 네 며느리의 부끄러운 곳을 벗겨도 안 된다. 그가 네 아들의 아내인데 어찌 그의 부끄러운 곳을 벗기겠느냐? 15 You shall not have intercourse with your daughter-in-law; she is your son's wife, and therefore you shall not disgrace her.
16 네 형제의 아내의 치부를 드러내서는 안 된다. 그것은 네 형제의 치부이다. 16 네 형제의 아내의 부끄러운 곳을 벗겨도 안 된다. 그것은 곧 네 형제의 부끄러운 곳이다. 16 You shall not have intercourse with your brother's wife, for that would be a disgrace to your brother.
17 어떤 여자와 또 그 딸의 치부를 드러내서는 안 된다. 그 여자의 친손녀나 외손녀를 데려다 치부를 드러내서도 안 된다. 그들은 그 여자의 살붙이로, 그것은 더러운 짓이다. 17 아내가 데리고 들어온 딸의 부끄러운 곳을 벗겨도 안 된다. 그 여인의 친손녀도 외손녀도 데려다가 부끄러운 곳을 벗기면 안 된다. 그들은 그 여인과 한 핏줄이므로 그것은 더러운 짓이다. 17 You shall not have intercourse with a woman and also with her daughter, nor shall you marry and have intercourse with her son's daughter or her daughter's daughter; this would be shameful, because they are related to her.
18 아내가 살아 있는 동안 그의 자매를 첩으로 데려다 치부를 드러내서는 안 된다. 18 네 아내가 살아 있는 동안에 그 형제를 첩으로 맞아 그 부끄러운 곳을 벗겨도 안 된다. 18 While your wife is still living you shall not marry her sister as her rival; for thus you would disgrace your first wife.
19 불결한 기간을 맞아 부정한 상태에 있는 여자를 가까이하여 그의 치부를 드러내서는 안 된다. 19 여인이 월경으로 부정할 때, 가까이하여 그 부끄러운 곳을 벗기면 안 된다. 19 "You shall not approach a woman to have intercourse with her while she is unclean from menstruation.
20 너희는 동족의 아내와 동침해서는 안 된다. 그 여자로 네가 부정하게 된다. 20 네 이웃의 아내를 끌어들여 잠자리를 같이하면 안 된다. 그 여인에게서 너는 부정을 탄다. 20 You shall not have carnal relations with your neighbor's wife, defiling yourself with her.
21 너희는 너희 자식을 몰록에게 희생 제물로 바쳐서는 안 된다. 그렇게 하여 너희 하느님의 이름을 더럽혀서는 안 된다. 나는 주님이다. 21 네 자식을 몰록에게 넘겨주어 너희 하느님의 이름을 욕되게 해서는 안 된다. 나는 야훼이다. 21 You shall not offer any of your offspring to be immolated to Molech, thus profaning the name of your God. I am the LORD.
22 여자와 동침하듯 남자와 동침해서는 안 된다. 그것은 역겨운 짓이다. 22 여자와 자듯이 남자와 한자리에 들어도 안 된다. 그것은 망측한 짓이다. 22 You shall not lie with a male as with a woman; such a thing is an abomination.
23 어떤 짐승하고도 교접하면 안 된다. 그것으로 너희가 부정하게 된다. 여자도 짐승과 교합하면 안 된다. 그것은 추잡한 짓이다. 23 어떤 짐승하고도 교접을 하면 안 된다. 그 짐승에게서 너는 부정을 탄다. 여인도 짐승과 교접을 하면 안 된다. 그것은 추잡한 짓이다. 23 You shall not have carnal relations with an animal, defiling yourself with it; nor shall a woman set herself in front of an animal to mate with it; such things are abhorrent.
24 이것들 가운데 그 무엇으로도 너희 자신을 부정하게 만들어서는 안 된다. 내가 너희 앞에서 쫓아내려는 민족들이 이 모든 것으로 자신을 부정하게 만들었다. 24 너희는 이런 행위 가운데서 어느 하나라도 저질러 부정을 타는 일이 없도록 하여라. 내가 너희 앞에서 쫓아낼 민족들은 이런 온갖 행위로 부정을 탄 것들이다. 24 "Do not defile yourselves by any of these things by which the nations whom I am driving out of your way have defiled themselves.
25 그 땅도 부정하게 되었다. 나는 그 죄 때문에 그 땅을 벌하였고, 그 땅은 주민들을 토해 내었다. 25 그 땅도 부정을 탔기 때문에, 나는 그 죄악을 벌할 것이다. 그 땅은 거기에 사는 사람들을 토해 내리라. 25 Because their land has become defiled, I am punishing it for its wickedness, by making it vomit out its inhabitants.
26 그러니 너희는 내 규칙들과 내 법규들을 지켜, 본토인이든 너희 가운데에 머무르는 이방인이든, 이 온갖 역겨운 짓 가운데에서 어느 하나라도 저지르지 않도록 하여라. 26 그러나 너희는 내가 정해 주는 규정과 내가 세워주는 법을 지켜라. 본토인은 물론이요 너희 가운데 몸붙여 사는 사람도 그런 망측한 짓을 일절 저지르지 않도록 하여라. 26 You, however, whether natives or resident aliens, must keep my statutes and decrees forbidding all such abominations
27 너희보다 앞서 그 땅에 살던 사람들이 이런 온갖 역겨운 짓을 저질렀고, 그래서 그 땅이 부정하게 되었다. 27 너희보다 앞서 그 곳에 살던 사람들이 이런 온갖 망측한 짓을 다 하여 그 땅을 더럽혔던 것이다. 27 by which the previous inhabitants defiled the land;
28 그러니 너희가 그 땅을 부정하게 만들어, 그 땅이 너희보다 앞서 그곳에 살던 민족들을 토해 냈듯이 너희를 토해 내지 않게 하여라. 28 너희도 그 땅을 더럽히면, 너희보다 앞서 거기에 살던 민족을 토해 냈듯이 그 땅이 너희를 토해 내리라. 28 otherwise the land will vomit you out also for having defiled it, just as it vomited out the nations before you.
29 이런 온갖 역겨운 짓 가운데 하나라도 저지르는 자는 모두, 그런 짓을 저지르는 자는 모두 자기 백성에게서 잘려 나갈 것이다. 29 이런 망측한 짓들 가운데 어느 한 가지라도 저지른 사람은 그가 누구든지 간에 겨레로부터 추방당해야 한다. 29 Everyone who does any of these abominations shall be cut off from among his people.
30 그러므로 너희는 내가 지키라고 한 것을 잘 지켜, 너희가 들어가기 전에 저질러진 이런 역겨운 풍속을 하나라도 따라 너희 자신을 부정하게 만드는 일이 없게 하여라. 나는 주 너희 하느님이다.’” 30 그러므로 너희는 내가 지키라고 한 것을 잘 지키고 너희가 오기 전에 지켜졌던 망측한 규정들을 따라 스스로 자신을 더럽히는 일이 없도록 하여라. 나 야훼가 너희의 하느님이다.'" 30 Heed my charge, then, not to defile yourselves by observing the abominable customs that have been observed before you. I, the LORD, am your God."
TOP