|
예루살렘이 적에게 포위된다
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ Acts Symbolic of Siege and Exile
|
1
|
“너 사람의 아들아, 벽돌을 가져다가 앞에 놓고 그 위에 도성 하나를, 곧 예루살렘을 새겨라.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ As for you, son of man, take a clay tablet; lay it in front of you, and draw on it a city (Jerusalem).
|
2
|
그런 다음 그 도성에 포위망을 쳐라. 공격 보루를 세우고 공격 축대를 쌓아라. 또 진을 치고 성벽 부수는 기계를 성 둘레에 놓아라.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ Raise a siege against it: build a tower, lay out a ramp, pitch camps, and set up batteringrams all around.
|
3
|
그리고 너는 철판을 가져다가 너와 그 도성 사이에 철벽을 세우고, 그 도성에서 얼굴을 돌리지 마라. 이렇게 그 도성을 포위하고 포위망을 좁혀라. 이것이 이스라엘 집안에게 보여 주는 표징이다.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ Then take an iron griddle and set it up as an iron wall between you and the city. Fix your gaze on it: it shall be in the state of siege, and you shall besiege it. This shall be a sign for the house of Israel.
|
4
|
너는 또 왼쪽 옆구리를 바닥에 대고 누워서, 그 위에 이스라엘 집안의 죄를 놓아라. 그렇게 누워 있는 날수만큼 네가 그들의 죄를 짊어지는 것이다.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ Then you shall lie on your left side, while I place the sins of the house of Israel upon you. As many days as you lie thus, you shall bear their sins.
|
5
|
나는 그들 죄의 햇수만큼 날수를 정하였으니, 곧 삼백구십 일이다. 너는 그렇게 이스라엘 집안의 죄를 짊어져야 한다.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ For the years of their sins I allot you the same number of days, three hundred and ninety, during which you will bear the sins of the house of Israel.
|
6
|
그 날수를 채운 다음에는 오른쪽 옆구리를 바닥에 대고 누워서, 유다 집안의 죄를 짊어져라. 하루를 한 해씩으로 쳐서 사십 일 동안이다.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ When you finish this, you are to lie down again, but on your right side, and bear the sins of the house of Judah forty days; one day for each year I have allotted you.
|
7
|
너는 포위된 예루살렘에서 얼굴을 돌리지 말고 팔을 걷어붙인 채, 그 도성을 거슬러 예언하여라.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ Fixing your gaze on the siege of Jerusalem, with bared arm you shall prophesy against it.
|
8
|
나는 너를 밧줄로 묶어서, 네가 갇혀 있는 기한이 다 찰 때까지 옆구리를 이쪽에서 저쪽으로 돌리지 못하게 하겠다.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ See, I will bind you with cords so that you cannot turn from one side to the other until you have completed the days of your siege.
|
9
|
너는 밀과 보리와 누에콩과 불콩과 기장과 귀리를 가져다가, 그릇 하나에 담아 네가 먹을 빵을 만들어라. 그리고 네가 옆구리를 바닥에 대고 누워 있는 동안, 곧 삼백구십 일 동안 그 빵을 먹어라.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ Again, take wheat and barley, and beans and lentils, and millet and spelt; put them in a single vessel and make bread out of them. Eat it for as many days as you lie upon your side, three hundred and ninety.
|
10
|
네가 먹는 음식은 저울로 달아 하루에 스무 세켈씩, 시간을 정해 놓고 먹어라.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ The food you eat shall be twenty shekels a day by weight; each day the same.
|
11
|
물도 양을 재어 하루에 육분의 일 힌씩 마시는데, 그것도 시간을 정해 놓고 마셔라.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ And the water you drink shall be the sixth of a hin by measure; each day the same.
|
12
|
너는 그 빵을 보리 빵처럼 구워 먹는데, 사람들이 보는 앞에서 인분으로 불을 피워 구워라.”
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ For your food you must bake barley loaves over human excrement in their sight, said the LORD.
|
13
|
그런 다음 주님께서 또 말씀하셨다. “내가 이스라엘 자손들을 민족들 사이로 내쫓으면, 그들은 그곳에서 이처럼 부정한 빵을 먹을 것이다.”
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ Thus the Israelites shall eat their food unclean among the nations where I scatter them.
|
14
|
그러나 나는 이렇게 말씀드렸다. “아, 주 하느님! 저는 저 자신을 부정하게 만든 일이 없습니다. 저는 어려서부터 지금까지, 저절로 죽거나 맹수에게 찢겨 죽은 짐승의 고기를 먹지 않았습니다. 부정한 고기가 제 입속으로 들어온 적이 없습니다.”
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ "Oh no, Lord GOD!" I protested. "Never have I been made unclean, and from my youth till now, never have I eaten carrion flesh or that torn by wild beasts; never has any unclean meat entered my mouth."
|
15
|
그러자 주님께서 나에게 말씀하셨다. “좋다. 그러면 인분 대신 쇠똥을 쓰도록 허락한다. 그것으로 불을 피워 빵을 구워라.”
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ Very well, he replied, I allow you cow's dung in place of human excrement; bake your bread on that.
|
16
|
주님께서 또 나에게 말씀하셨다. “사람의 아들아, 내가 이제 예루살렘의 양식을 끊어 버리겠다. 그래서 그들은 걱정에 싸여 빵을 저울로 달아 먹고, 놀라서 떨며 물도 양을 재어 마실 것이다.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ Then he said to me: Son of man, I am breaking the staff of bread in Jerusalem. They shall eat bread which they have weighed out anxiously, and they shall drink water which they have measured out fearfully,
|
17
|
그들은 빵과 물이 모자라 하나같이 놀라면서, 자기들의 죄 때문에 스러져 갈 것이다.”
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ so that, owing to the scarcity of bread and water, everyone shall be filled with terror and waste away because of his sins.
|