성경비교

성경, 공동번역성서, New American Bible
성경 New American Bible
1 마음의 계획은 사람이 하지만 혀의 대답은 주님에게서 온다. 1 Man may make plans in his heart, but what the tongue utters is from the LORD.
2 사람의 길이 제 눈에는 모두 결백해 보여도 영을 살피시는 분은 주님이시다. 2 All the ways of a man may be pure in his own eyes, but it is the LORD who proves the spirit.
3 네가 하는 일을 주님께 맡겨라. 계획하는 일이 이루어질 것이다. 3 Entrust your works to the LORD, and your plans will succeed.
4 주님께서는 모든 것을 제 목적대로 만드셨으니 악인까지도 재앙의 날을 위하여 만드셨다. 4 The LORD has made everything for his own ends, even the wicked for the evil day.
5 주님께서는 마음이 교만한 자를 역겨워하시니 그런 자는 결코 벌을 면하지 못한다. 5 Every proud man is an abomination to the LORD; I assure you that he will not go unpunished.
6 자애와 진실로 죄가 덮이고 주님을 경외함으로 악이 멀어진다. 6 By kindness and piety guilt is expiated, and by the fear of the LORD man avoids evil.
7 사람의 길이 주님 마음에 들면 원수들도 그와 화목하게 해 주신다. 7 When the LORD is pleased with a man's ways, he makes even his enemies be at peace with him.
8 정의로 가진 적은 것이 불의로 얻은 많은 소득보다 낫다. 8 Better a little with virtue, than a large income with injustice.
9 인간이 마음으로 앞길을 계획하여도 그의 발걸음을 이끄시는 분은 주님이시다. 9 In his mind a man plans his course, but the LORD directs his steps.
10 임금의 입술에는 신탁이 있어 판결할 때에 그 입이 그르치지 않는다. 10 The king's lips are an oracle; no judgment he pronounces is false.
11 올바른 저울과 저울판은 주님의 것이고 주머니 속의 저울추도 그분의 소관이다. 11 Balance and scales belong to the LORD; all the weights used with them are his concern.
12 임금은 죄악을 저지르는 것을 역겨워하니 정의로 왕좌가 굳건해지기 때문이다. 12 Kings have a horror of wrongdoing, for by righteousness the throne endures.
13 임금은 의로운 혀를 기뻐하고 바른 것을 말하는 이를 사랑한다. 13 The king takes delight in honest lips, and the man who speaks what is right he loves.
14 임금의 분노는 죽음의 사자지만 지혜로운 사람은 그것을 가라앉힌다. 14 The king's wrath is like messengers of death, but a wise man can pacify it.
15 임금의 얼굴이 빛날 때 생명이 보장되고 그의 호의는 봄비를 내리는 구름과 같다. 15 In the light of the king's countenance is life, and his favor is like a rain cloud in spring.
16 지혜를 얻는 것은 금보다 좋고 예지를 얻는 것은 은보다 낫다. 16 How much better to acquire wisdom than gold! To acquire understanding is more desirable than silver.
17 올곧은 이들의 길은 악을 피하는 것이니 제 갈 길을 지키는 이는 목숨을 보존한다. 17 The path of the upright avoids misfortune; he who pays attention to his way safeguards his life.
18 파멸에 앞서 교만이 있고 멸망에 앞서 오만한 정신이 있다. 18 Pride goes before disaster, and a haughty spirit before a fall.
19 가난한 이들과 겸허하게 지내는 것이 거만한 자들과 노획물을 나누는 것보다 낫다. 19 It is better to be humble with the meek than to share plunder with the proud.
20 말씀에 유의하는 이는 좋은 것을 얻고 주님을 신뢰하는 이는 행복해진다. 20 He who plans a thing will be successful; happy is he who trusts in the LORD!
21 마음이 지혜로운 이는 슬기로운 이라 불리고 부드러운 혀는 말솜씨를 더해 준다. 21 The wise man is esteemed for his discernment, yet pleasing speech increases his persuasiveness.
22 식견은 그것을 지닌 이에게 생명의 샘이 되지만 미련한 자들의 교훈은 미련할 뿐이다. 22 Good sense is a fountain of life to its possessor, but folly brings chastisement on fools.
23 지혜로운 마음은 입을 사려 깊게 하고 입술에 말솜씨를 더해 준다. 23 The mind of the wise man makes him eloquent, and augments the persuasiveness of his lips.
24 상냥한 말은 꿀 송이 목에 달콤하고 몸에 생기를 준다. 24 Pleasing words are a honeycomb, sweet to the taste and healthful to the body.
25 사람에게는 바른길로 보여도 끝내는 죽음에 이르는 길이 있다. 25 Sometimes a way seems right to a man, but the end of it leads to death!
26 일꾼을 일하게 하는 것은 배고픔 입이 일하라고 그를 몰아세운다. 26 The laborer's appetite labors for him, for his mouth urges him on.
27 쓸모없는 사람은 재앙을 엮어 내고 그의 입술은 거센 불길과 같다. 27 A scoundrel is a furnace of evil, and on his lips there is a scorching fire.
28 사악한 사람은 싸움을 일으키고 중상꾼은 친구들을 갈라놓는다. 28 An intriguer sows discord, and a talebearer separates bosom friends.
29 포악한 사람은 제 이웃을 꾀어 좋지 않은 길을 걷게 한다. 29 A lawless man allures his neighbor, and leads him into a way that is not good.
30 눈짓하는 자는 사악한 짓을 꾸미는 사람이고 입술을 굳게 다무는 자는 악한 짓을 끝낸 사람이다. 30 He who winks his eye is plotting trickery; he who compresses his lips has mischief ready.
31 백발은 영광의 면류관 의로운 길에서 얻어진다. 31 Gray hair is a crown of glory; it is gained by virtuous living.
32 분노에 더딘 이는 용사보다 낫고 자신을 다스리는 이는 성을 정복한 자보다 낫다. 32 A patient man is better than a warrior, and he who rules his temper, than he who takes a city.
33 제비는 옷 폭에 던져지지만 결정은 온전히 주님에게서만 온다. 33 When the lot is cast into the lap, its decision depends entirely on the LORD.
TOP