성경비교

성경, 공동번역성서, New American Bible
성경 New American Bible
1 내일 일을 자랑하지 마라. 하루 사이에 무슨 일이 생길지 알 수 없다. 1 Boast not of tomorrow, for you know not what any day may bring forth.
2 네 입이 아니라 남이 너를 칭찬하고 네 입술이 아니라 다른 이가 너를 칭찬하게 하여라. 2 Let another praise you - not your own mouth; Someone else - not your own lips.
3 돌이 무겁고 모래가 묵직하지만 미련한 자가 일으키는 불쾌감은 이 둘보다 무겁다. 3 Stone is heavy, and sand a burden, but a fool's provocation is heavier than both.
4 분노가 잔인하고 격분이 홍수 같다 해도 질투를 누가 당해 낼 수 있으랴? 4 Anger is relentless, and wrath overwhelming - but before jealousy who can stand?
5 솔직한 훈계가 숨은 사랑보다 낫다. 5 Better is an open rebuke than a love that remains hidden.
6 사랑하는 이의 매는 신실하고 미워하는 자의 입맞춤은 헤프다. 6 Wounds from a friend may be accepted as well meant, but the greetings of an enemy one prays against.
7 배부른 자는 꿀도 짓밟아 버리지만 배고픈 자에게는 쓴 것도 모두 달다. 7 One who is full, tramples on virgin honey; but to the man who is hungry, any bitter thing is sweet.
8 고향을 잃고 떠도는 사람은 둥지를 잃고 떠도는 새와 같다. 8 Like a bird that is far from its nest is a man who is far from his home.
9 향유와 향이 마음을 기쁘게 하듯 친구의 다정함은 기운을 돋우어 준다. 9 Perfume and incense gladden the heart, but by grief the soul is torn asunder.
10 네 친구와 아버지의 친구를 저버리지 말고 불행할 때 형제의 집으로 가지 마라. 가까운 이웃이 먼 형제보다 낫다. 10 Your own friend and your father's friend forsake not; but if ruin befalls you, enter not a kinsman's house. Better is a neighbor near at hand than a brother far away.
11 내 아들아, 지혜롭게 되어 내 마음을 기쁘게 해 다오. 그러면 나를 비웃는 자에게 내가 대답할 수 있을 것이다. 11 If you are wise, my son, you will gladden my heart, and I will be able to rebut him who taunts me.
12 영리한 이는 재앙을 보면 몸을 숨기지만 어리석은 자는 그대로 가다가 화를 입는다. 12 The shrewd man perceives evil and hides; simpletons continue on and suffer the penalty.
13 낯선 이가 보증을 서면 그의 옷을 저당 잡아라. 낯모르는 자이므로 그것을 담보로 삼아야 한다. 13 Take his garment who becomes surety for another, and for the sake of a stranger, yield it up!
14 이른 아침부터 이웃에게 큰 소리로 축복하면 그 축복이 저주로 여겨진다. 14 When one greets his neighbor with a loud voice in the early morning, a curse can be laid to his charge.
15 폭우가 쏟아지는 날의 끊임없는 낙숫물은 투덜거리는 아내와 비슷하다. 15 For a persistent leak on a rainy day the match is a quarrelsome woman.
16 그 여자를 막는 것은 바람을 막는 것과 같고 오른손으로 기름을 잡는 것과 같다. 16 He who keeps her stores up a stormwind; he cannot tell north from south.
17 쇠는 쇠로 다듬어지고 사람은 이웃의 얼굴로 다듬어진다. 17 As iron sharpens iron, so man sharpens his fellow man.
18 무화과나무를 돌보는 이는 그 열매를 먹고 자기 주인을 보살피는 이는 존경을 받는다. 18 He who tends a fig tree eats its fruit, and he who is attentive to his master will be enriched.
19 물이 얼굴을 비추듯 사람의 마음도 그 사람을 비춘다. 19 As one face differs from another, so does one human heart from another.
20 저승과 멸망의 나라가 만족할 줄 모르듯 사람의 눈도 만족할 줄 모른다. 20 The nether world and the abyss are never satisfied; so too the eyes of men.
21 은에는 도가니, 금에는 용광로 사람은 그가 받는 칭찬으로 가려진다. 21 As the crucible tests silver and the furnace gold, so a man is tested by the praise he receives.
22 미련한 자는 절구에 넣고 곡식과 함께 찧어도 그 미련함이 벗겨지지 않는다. 22 Though you should pound the fool to bits with the pestle, amid the grits in a mortar, his folly would not go out of him.
농사에 대한 권고
23 네 양 떼가 어떤지를 잘 살피고 가축 떼에게 관심을 기울여라. 23 Take good care of your flocks, give careful attention to your herds;
24 재물은 길이 남지 않고 왕관도 대대로 이어지지 않는다. 24 For wealth lasts not forever, nor even a crown from age to age.
25 풀이 스러지고 다시 새 풀이 돋아나 산에서 목초를 거두어들이고 나면 25 When the grass is taken away and the aftergrowth appears, and the mountain greens are gathered in,
26 새끼 양들은 네 옷을 장만해 주고 숫염소들은 밭을 살 돈이 된다. 26 The lambs will provide you with clothing, and the goats will bring the price of a field,
27 염소젖은 넉넉하여 네 양식이 되고 네 집안의 양식과 네 여종들의 생계가 되어 준다. 27 And there will be ample goat's milk to supply you, to supply your household, and maintenance for your maidens.
TOP