성경비교

성경, 공동번역성서, New American Bible
성경 New American Bible
1 술은 빈정꾼, 독주는 소란꾼 그것에 취하는 자 모두 지혜롭지 못하다. 1 Wine is arrogant, strong drink is riotous; none who goes astray for it is wise.
2 임금이 일으키는 공포는 사자의 으르렁거림 같아 그의 노여움을 사는 자는 목숨을 잃는다. 2 The dread of the king is as when a lion roars; he who incurs his anger forfeits his life.
3 분쟁을 멀리하는 것은 사람에게 자랑스러운 일이지만 미련한 자는 모두 싸움에 뛰어든다. 3 It is honorable for a man to shun strife, while every fool starts a quarrel.
4 게으름뱅이는 제철에 밭을 갈지 않고 수확 철에 소출을 찾지만 아무것도 없다. 4 In seedtime the sluggard plows not; when he looks for the harvest, it is not there.
5 사람 마음속의 뜻은 깊은 물과 같지만 슬기로운 사람은 그것을 길어 올린다. 5 The intention in the human heart is like water far below the surface, but the man of intelligence draws it forth.
6 많은 사람이 저마다 제 신의를 외치지만 성실한 사람을 어디에서 찾을 수 있으랴? 6 Many are declared to be men of virtue: but who can find one worthy of trust?
7 흠 없이 걷는 사람은 의로운 이! 행복하여라, 그의 뒤를 잇는 자손들! 7 When a man walks in integrity and justice, happy are his children after him!
8 재판석에 좌정한 임금은 제 눈으로 모든 악을 가려낸다. 8 A king seated on the throne of judgment dispels all evil with his glance.
9 “나는 내 마음을 깨끗이 보존하여 죄 없이 결백하다.”고 누가 말하랴? 9 Who can say, "I have made my heart clean, I am cleansed of my sin"?
10 서로 다른 저울추와 서로 다른 됫박 주님께서는 이 둘을 역겨워하신다. 10 Varying weights, varying measures, are both an abomination to the LORD.
11 아이도 이미 그 행동거지로 제 행실이 결백한지 올곧은지 드러낸다. 11 Even by his manners the child betrays whether his conduct is innocent and right.
12 듣는 귀와 보는 눈 이 둘도 주님께서 만드셨다. 12 The ear that hears, and the eye that sees - the LORD has made them both.
13 잠을 좋아하지 마라. 가난해진다. 눈을 뜨고 있어라. 양식이 풍부해진다. 13 Love not sleep, lest you be reduced to poverty; eyes wide open mean abundant food.
14 물건을 사는 이는 “나쁘다, 나쁘다!” 하지만 돌아가서는 자랑한다. 14 "Bad, bad!" says the buyer; but once he has gone his way, he boasts.
15 금이 있고 산호가 많다 하여도 더욱 값진 것은 지식의 입술이다. 15 Like gold or a wealth of corals, wise lips are a precious ornament.
16 낯선 이가 보증을 서면 그의 옷을 저당 잡아라. 낯모르는 자이므로 그것을 담보로 삼아야 한다. 16 Take his garment who becomes surety for another, and for strangers yield it up!
17 속임수로 뺏은 빵은 달콤하지만 뒷날 그 입은 자갈로 가득 찬다. 17 The bread of deceit is sweet to a man, but afterward his mouth will be filled with gravel.
18 계획은 협의로 이루어진다. 전쟁은 현명한 지휘로 수행하여라. 18 Plans made after advice succeed; so with wise guidance wage your war.
19 중상하고 돌아다니는 자는 비밀을 폭로하는 사람이니 수다스러운 자와는 사귀지 마라. 19 A newsmonger reveals secrets; so have nothing to do with a babbler!
20 아버지나 어머니를 저주하는 자는 어둠의 시간에 그의 등불이 꺼진다. 20 If one curses his father or mother, his lamp will go out at the coming of darkness.
21 처음부터 빨리 얻은 재산은 나중에 복이 되지 않는다. 21 Possessions gained hastily at the outset will in the end not be blessed.
22 “내가 악을 되갚겠다.” 하지 말고 주님께 바라라. 그분께서 너를 도와주신다. 22 Say not, "I will repay evil!" Trust in the LORD and he will help you.
23 서로 다른 저울추는 주님께서 역겨워하시는 것이고 속임수 저울판은 좋지 않은 것이다. 23 Varying weights are an abomination to the LORD, and false scales are not good.
24 사람의 발걸음은 주님께 달려 있으니 인간이 어찌 제 길을 깨닫겠는가? 24 Man's steps are from the LORD; how, then, can a man understand his way?
25 “봉헌물!” 하고 경솔하게 말함은 사람에게 올가미 그는 서원한 뒤에 마음이 쓰이게 된다. 25 Rashly to pledge a sacred gift is a trap for a man, or to regret a vow once made.
26 지혜로운 임금은 악인들을 가려내고 그들 위로 탈곡기 바퀴를 굴린다. 26 A wise king winnows the wicked, and threshes them under the cartwheel.
27 인간의 영은 주님의 등불 그것은 배 속 온갖 깊은 곳까지 살핀다. 27 A lamp from the LORD is the breath of man; it searches through all his inmost being.
28 자애와 진실이 임금을 지켜 주고 정의가 그의 왕좌를 받쳐 준다. 28 Kindness and piety safeguard the king, and he upholds his throne by justice.
29 젊은이의 자랑은 힘이고 노인의 영광은 백발이다. 29 The glory of young men is their strength, and the dignity of old men is gray hair.
30 깊은 상처는 악을 씻고 매질은 배 속 깊은 곳을 씻는다. 30 Evil is cleansed away by bloody lashes, and a scourging to the inmost being.
TOP