1 |
레위의 아들은 게르솜, 크핫, 므라리이다. |
1 |
레위의 아들은 게르손, 크핫, 므라리. |
1 |
The sons of Levi were Gershon, Kohath, and Merari. |
2 |
게르솜의 아들들 이름은 리브니와 시므이이다. |
2 |
게르손의 아들은 리브니, 시므이. |
2 |
The sons of Gershon were named Libni and Shimei. |
3 |
크핫의 아들은 아므람, 이츠하르, 헤브론, 우찌엘이다. |
3 |
크핫의 아들은 아므람, 이스할, 헤브론, 우찌엘. |
3 |
The sons of Kohath were Amram, Izhar, Hebron, and Uzziel. |
4 |
므라리의 아들은 마흘리와 무시이다. 이들이 가문에 따라 본 레위의 씨족들이다. |
4 |
므라리의 아들은 마흘리, 무시. 레위의 씨족을 계보별로 보면 아래와 같다. |
4 |
The sons of Merari were Mahli and Mushi. The following were the clans of Levi, distributed according to their ancestors: |
5 |
게르솜에게는 아들 리브니가 있었다. 리브니의 아들은 야핫, 야핫의 아들은 짐마, |
5 |
게르손의 아들은 리브니, 그 다음 대는 야핫, 그 다음 대는 짐마, |
5 |
of Gershon: his son Libni, whose son was Jahath, whose son was Zimmah, |
6 |
짐마의 아들은 요아, 요아의 아들은 이또, 이또의 아들은 제라, 제라의 아들은 여아트라이이다. |
6 |
그 다음 대는 요아, 그 다음 대는 이또, 그 다음 대는 제라, 그 다음 대는 야드래. |
6 |
whose son was Joah, whose son was Iddo, whose son was Zerah, whose son was Jetherai. |
7 |
크핫의 자손들은 이러하다. 크핫의 아들은 암미나답, 암미나답의 아들은 코라, 코라의 아들은 아씨르, |
7 |
크핫의 아들은 암미나답, 그 다음 대는 코라, 그 다음 대는 아씨르, |
7 |
The descendants of Kohath were: his son Amminadab, whose son was Korah, whose son was Assir, |
8 |
아씨르의 아들은 엘카나, 엘카나의 아들은 에브야삽, 에브야삽의 아들은 아씨르, |
8 |
그 다음 대는 엘카나, 그 다음 대는 에비야삽, 그 다음 대는 아씨르, |
8 |
whose son was Elkanah, whose son was Ebiasaph, whose son was Assir, |
9 |
아씨르의 아들은 타핫, 타핫의 아들은 우리엘, 우리엘의 아들은 우찌야, 우찌야의 아들은 사울이다. |
9 |
그 다음 대는 다핫, 그 다음 대는 우리엘, 그 다음 대는 우찌야, 그 다음 대는 사울. |
9 |
whose son was Tahath, whose son was Uriel, whose son was Uzziah, whose son was Shaul. |
10 |
엘카나의 아들은 아마사이와 아히못이다. |
10 |
엘카나의 아들은 아마새와 아히못. |
10 |
The sons of Elkanah were Amasai and Ahimoth, |
11 |
아히못의 아들은 엘카나, 엘카나의 아들은 초파이, 초파이의 아들은 나핫, |
11 |
아히못의 아들은 엘카나, 그 다음 대는 소배, 그 다음 대는 나핫, |
11 |
whose son was Elkanah, whose son was Zophai, whose son was Nahath, |
12 |
나핫의 아들은 엘리압, 엘리압의 아들은 여로함, 여로함의 아들은 엘카나이다. |
12 |
그 다음 대는 엘리압, 그 다음 대는 여로함, 그 다음 대는 엘카나, 그 다음 대는 사무엘. |
12 |
whose son was Eliab, whose son was Jeroham, whose son was Elkanah, whose son was Samuel. |
13 |
사무엘의 아들은 맏아들 요엘과 둘째 아들 아비야이다. |
13 |
사무엘은 두 아들을 두었는데 맏아들이 요엘이요 둘째가 아비야이다. |
13 |
The sons of Samuel were Joel, the first-born, and Abijah, the second. |
14 |
므라리의 아들은 마흘리, 마흘리의 아들은 리브니, 리브니의 아들은 시므이, 시므이의 아들은 우짜, |
14 |
므라리의 아들은 마흘리, 그 다음 대는 리브니, 그 다음 대는 시므이, 그 다음 대는 우짜, |
14 |
The descendants of Merari were Mahli, whose son was Libni, whose son was Shimei, whose son was Uzzah, |
15 |
우짜의 아들은 시므아, 시므아의 아들은 하끼야, 하끼야의 아들은 아사야이다. |
15 |
그 다음 대는 시마, 그 다음 대는 하끼야, 그 다음 대는 아사이야. |
15 |
whose son was Shimea, whose son was Haggiah, whose son was Asaiah. |
16 |
계약 궤가 주님의 집에 자리 잡은 뒤에 다윗이 그곳에서 부르는 성가를 책임지라고 임명한 사람들은 이러하다. |
16 |
다윗은 야훼의 궤가 성전에 안치되는 날부터 성전 음악을 책임질 사람들을 임명하였는데, |
16 |
The following were entrusted by David with the choir services in the LORD'S house from the time when the ark had obtained a permanent resting place. |
17 |
이들은 솔로몬이 예루살렘에 주님의 집을 지을 때까지 성막, 곧 ‘만남의 천막’ 앞에서 부르는 성가를 관장하였다. 그들은 절차에 따라 직무를 수행하였다. |
17 |
그들은 솔로몬이 예루살렘에 야훼의 성전을 지을 때까지 '만남의 장막' 곧 성막 앞에서 성가대원으로서 노래를 불렀다. 그들이 맡은 임무는 정해진 절차에 따라 진행되었다. |
17 |
They served as singers before the Dwelling of the meeting tent until Solomon built the temple of the LORD in Jerusalem, and they performed their services in an order prescribed for them. |
18 |
직무를 수행하는 이들과 그들의 자손들은 이러하다. 크핫의 자손들 가운데에서 헤만은 성가 책임자였다. 헤만은 요엘의 아들, 요엘은 사무엘의 아들, |
18 |
그들의 계보는 다음과 같다. 크핫의 후손들 가운데 헤만은 성가대장이었다. 그의 아버지는 요엘, 그 윗대는 사무엘, |
18 |
Those who so performed are the following, together with their descendants. Among the Kohathites: Heman, the chanter, son of Joel, son of Samuel, |
19 |
사무엘은 엘카나의 아들, 엘카나는 여로함의 아들, 여로함은 엘리엘의 아들, 엘리엘은 토아의 아들, |
19 |
그 윗대는 엘카나, 그 윗대는 여로함, 그 윗대는 엘리엘, 그 윗대는 도아, |
19 |
son of Elkanah, son of Jeroham, son of Eliel, son of Toah, |
20 |
토아는 춥의 아들, 춥은 엘카나의 아들, 엘카나는 마핫의 아들, 마핫은 아마사이의 아들, |
20 |
그 윗대는 수브, 그 윗대는 엘카나, 그 윗대는 마핫, 그 윗대는 아마새, |
20 |
son of Zuth, son of Elkanah, son of Mahath, son of Amasi, |
21 |
아마사이는 엘카나의 아들, 엘카나는 요엘의 아들, 요엘은 아자르야의 아들, 아자르야는 스바니야의 아들, |
21 |
그 윗대는 엘카나, 그 윗대는 요엘, 그 윗대는 아자리야, 그 윗대는 스바니야, |
21 |
son of Elkanah, son of Joel, son of Azariah, son of Zaphaniah, |
22 |
스바니야는 타핫의 아들, 타핫은 아씨르의 아들, 아씨르는 에브야삽의 아들, 에브야삽은 코라의 아들, |
22 |
그 윗대는 다핫, 그 윗대는 아씨르, 그 윗대는 에비야삽, 그 윗대는 코라, |
22 |
son of Tahath, son of Assir, son of Ebiasaph, son of Korah, |
23 |
코라는 이츠하르의 아들, 이츠하르는 크핫의 아들, 크핫은 레위의 아들, 레위는 이스라엘의 아들이다. |
23 |
그 윗대는 이스할, 그 윗대는 크핫, 그 윗대는 레위, 그 윗대는 이스라엘이다. |
23 |
son of Izhar, son of Kohath, son of Levi, son of Israel. |
24 |
헤만의 오른쪽에는 그의 동기 아삽이 섰다. 아삽은 베레크야의 아들, 베레크야는 시므아의 아들, |
24 |
그의 오른 쪽에는 아삽이 서게 되어 있었다. 아삽은 헤만과는 일족이었다. 아삽의 아버지는 베레기야, 그 윗대는 시마, |
24 |
His brother Asaph stood at his right hand. Asaph was the son of Berechiah, son of Shimea, |
25 |
시므아는 미카엘의 아들, 미카엘은 바아세야의 아들, 바아세야는 말키야의 아들, |
25 |
그 윗대는 미가엘, 그 윗대는 바아세야, 그 윗대는 말기야, |
25 |
son of Michael, son of Baaseiah, son of Malchijah, |
26 |
말키야는 에트니의 아들, 에트니는 제라의 아들, 제라는 아다야의 아들, |
26 |
그 윗대는 에드니, 그 윗대는 제라, 그 윗대는 아다야, |
26 |
son of Ethni, son of Zerah, son of Adaiah, |
27 |
아다야는 에탄의 아들, 에탄은 짐마의 아들, 짐마는 시므이의 아들, |
27 |
그 윗대는 에단, 그 윗대는 짐마, 그 윗대는 시므이, |
27 |
son of Ethan, son of Zimmah, son of Shimei, |
28 |
시므이는 야핫의 아들, 야핫은 게르솜의 아들, 게르솜은 레위의 아들이다. |
28 |
그 윗대는 야핫, 그 윗대는 게르손, 그 윗대는 레위이다. |
28 |
son of Jahath, son of Gershon, son of Levi. |
29 |
왼쪽에는 그들의 형제인 므라리의 자손들이 섰다. 에탄은 키시의 아들, 키시는 압디의 아들, 압디는 말룩의 아들, |
29 |
그들의 왼쪽에는 그들과 일족인 므라리의 후손 에단이 서게 되어 있었다. 에단의 아버지는 키시, 그 윗대는 압디, 그 윗대는 말룩, |
29 |
Their brothers, the Merarites, stood at the left: Ethan, son of Kishi, son of Abdi, son of Malluch, |
30 |
말룩은 하사브야의 아들, 하사브야는 아마츠야의 아들, 아마츠야는 힐키야의 아들, |
30 |
그 윗대는 하사비야, 그 윗대는 아마지야, 그 윗대는 힐키야, |
30 |
son of Hashabiah, son of Amaziah, son of Hilkiah, |
31 |
힐키야는 암치의 아들, 암치는 바니의 아들, 바니는 세메르의 아들, |
31 |
그 윗대는 암시, 그 윗대는 바니, 그 윗대는 세멜, |
31 |
son of Amzi, son of Bani, son of Shemer, |
32 |
세메르는 마흘리의 아들, 마흘리는 무시의 아들, 무시는 므라리의 아들, 므라리는 레위의 아들이다. |
32 |
그 윗대는 마흘리, 그 윗대는 무시, 그 윗대는 므라리, 그 윗대는 레위이다. |
32 |
son of Mahli, son of Mushi, son of Merari, son of Levi. |
33 |
그들의 형제인 다른 레위인들에게는 성막, 곧 하느님의 집에서 하는 모든 일이 맡겨졌다. |
33 |
그들의 일족인 다른 레위인들은 하느님의 성전, 곧 성막에서 그 밖의 모든 일을 맡아보았다. |
33 |
Their brother Levites were appointed to all the other services of the Dwelling of the house of God. |
34 |
그 가운데에서 번제 제단과 분향 제단에서 제물을 살라 연기로 바치는 일, 지성소의 모든 일, 이스라엘을 위하여 속죄하는 일은 아론과 그의 자손들이 하느님의 종 모세가 명령한 대로 다 하였다. |
34 |
그러나 번제단과 분향단에서 제물을 살라 바치는 아주 거룩한 일은 아론과 그의 후손이 도맡았다. 하느님의 종 모세가 지시한 대로 이스라엘의 죄를 벗겨주는 일은 그들이 맡아 하였던 것이다. |
34 |
However, it was Aaron and his descendants who burnt the offerings on the altar of holocausts and on the altar of incense; they alone had charge of the holy of holies and of making atonement for Israel, as Moses, the servant of God, had ordained. |
35 |
아론의 자손들은 이러하다. 아론의 아들은 엘아자르, 엘아자르의 아들은 피느하스, 피느하스의 아들은 아비수아, |
35 |
아론의 후손은 다음과 같다. 그의 아들은 엘르아잘, 그 다음 대는 비느하스, 그 다음 대는 아비수아, |
35 |
These were the descendants of Aaron: his son Eleazar, whose son was Phinehas, whose son was Abishua, |
36 |
아비수아의 아들은 부키, 부키의 아들은 우찌, 우찌의 아들은 즈라흐야, |
36 |
그 다음 대는 북키, 그 다음 대는 우찌, 그 다음 대는 즈라히야, |
36 |
whose son was Bukki, whose son was Uzzi, whose son was Zerahiah, |
37 |
즈라흐야의 아들은 므라욧, 므라욧의 아들은 아마르야, 아마르야의 아들은 아히툽, |
37 |
그 다음 대는 므라욧, 그 다음 대는 아마리야, 그 다음 대는 아히툽, |
37 |
whose son was Meraioth, whose son was Amariah, whose son was Ahitub, |
38 |
아히툽의 아들은 차독, 차독의 아들은 아히마아츠이다. |
38 |
그 다음 대는 사독, 그 다음 대는 아히마스. |
38 |
whose son was Zadok, whose son was Ahimaaz. |
39 |
그들이 자기 경계 안에서 천막을 치고 살던 지역은 이러하다. 아론의 자손 가운데 크핫 씨족에게 첫 번째 몫이 돌아갔다. |
39 |
아론의 후손 가운데 크핫 씨족이 천막을 치고 산 지역은 아래와 같다. 그들에게 첫 몫이 돌아갔는데, |
39 |
The following were their dwelling places to which their encampment was limited. To the descendants of Aaron who belonged to clan of the Kohathites, since the first lot fell to them, |
40 |
그래서 그들이 받은 곳은 유다 땅의 헤브론과 그 주변의 목초지였다. |
40 |
그들이 받은 곳은 유다 지방의 헤브론과 그 주위에 있는 목장 지대였다. |
40 |
was assigned Hebron with its adjacent pasture lands in the land of Judah, |
41 |
그러나 그 성읍에 딸린 들과 마을들은 여푼네의 아들 칼렙에게 돌아갔다. |
41 |
그러나 그 성읍에 딸린 밭과 촌락들은 여분네의 아들 갈렙에게 돌아갔다. |
41 |
although the open country and the villages belonging to the city had been given to Caleb, the son of Jephunneh. |
42 |
아론의 자손에게는 도피 성읍, 곧 헤브론과 리브나와 그 목초지, 야티르, 에스트모아와 그 목초지, |
42 |
아론의 후손에게는 도피성 헤브론 외에 리브나와 거기에 딸린 목장 지대, 야띨과 거기에 딸린 목장 지대, 에스드모아와 거기에 딸린 목장 지대, |
42 |
There were assigned to the descendants of Aaron: Hebron a city of asylum, Libnah with its pasture lands, Jattir with its pasture lands, Eshtemoa with its pasture lands, |
43 |
힐레즈와 그 목초지, 드비르와 그 목초지, |
43 |
힐렌과 거기에 딸린 목장 지대, 드빌과 거기에 딸린 목장 지대, |
43 |
Holon with its pasture lands, Debir with its pasture lands, |
44 |
아산과 그 목초지, 벳 세메스와 그 목초지가 돌아갔다. |
44 |
아산과 거기에 딸린 목장 지대, 벳세메스와 거기에 딸린 목장 지대가 돌아갔다. |
44 |
Ashan with its pasture lands, Jetta with its pasture lands, and Beth-shemesh with its pasture lands. |
45 |
벤야민 지파의 지역에서도 게바와 그 목초지, 알레멧과 그 목초지, 아나톳과 그 목초지가 아론의 자손에게 돌아갔다. 씨족을 통틀어 그들이 받은 성읍은 모두 열세 성읍이다. |
45 |
베냐민 지파의 지역에서는 게바와 거기에 딸린 목장 지대, 알레멧과 거기에 딸린 목장 지대, 아나돗과 거기에 딸린 목장 지대 등 모두 열세 성읍과 거기에 딸린 목장 지대가 그들에게 돌아갔다. |
45 |
Also from the tribe of Benjamin: Gibeon with its pasture lands, Geba with its pasture lands, Almon with its pasture lands, Anathoth with its pasture lands. In all, they had thirteen cities with their pasture lands. |
46 |
크핫 자손들의 나머지 씨족들은 므나쎄 반쪽 지파에게서, 지파의 씨족별로 제비를 뽑아 열 성읍을 받았다. |
46 |
나머지 크핫 후손의 씨족들은 므나쎄 반쪽 지파의 지역에서 열 성읍을 제비뽑아 나누어받았다. |
46 |
The other Kohathites obtained ten cities by lot for their clans from the tribe of Ephraim, from the tribe of Dan, and from the half-tribe of Manasseh. |
47 |
게르솜의 자손들은 씨족별로 이사카르와 아세르와 납탈리 지파, 그리고 바산에 있는 므나쎄 지파에게서 열세 성읍을 받았다. |
47 |
게르손 후손의 씨족들은 이싸갈 지파, 아셀 지파, 납달리 지파, 바산에 있는 므나쎄 지파의 지역에서 열세 성읍을 나누어받았다. |
47 |
The clans of the Gershonites obtained thirteen cities from the tribes of Issachar, Asher, and Naphtali, and from the half-tribe of Manasseh in Bashan. |
48 |
므라리의 자손들은 씨족별로 제비를 뽑아 르우벤과 가드와 즈불룬 지파에게서 열두 성읍을 받았다. |
48 |
므라리 후손의 씨족들은 르우벤 지파, 가드 지파, 즈불룬 지파의 지역에서 열두 성읍을 제비뽑아 나누어받았다. |
48 |
The clans of the Merarites obtained twelve cities by lot from the tribes of Reuben, Gad, and Zebulun. |
49 |
이스라엘 자손들은 이 성읍들과 그 목초지들을 레위인들에게 주었다. |
49 |
이스라엘 백성들은 이 성읍들에 목장 지대를 붙여서 레위인들에게 주었다. |
49 |
The Israelites assigned these cities with their pasture lands to the Levites, |
50 |
그리고 유다 지파와 시메온 지파와 벤야민 지파도 제비를 뽑아 성읍들을 그들에게 주었다. |
50 |
이 성읍들은 유다 지파, 시므온 지파, 베냐민 지파의 지역에서 제비를 뽑아 차출한 것이었다. |
50 |
designating them by name and assigning them by lot from the tribes of the Judahites, Simeonites, and Benjaminites. |
51 |
크핫 자손들의 어떤 씨족들은 에프라임 지파에게서도 성읍 몇 개를 자기들의 영토로 받았다. |
51 |
크핫 후손의 어떤 씨족들은 에브라임 지파의 지역에서도 몇 성읍을 나누어받았다. |
51 |
The clans of the Kohathites obtained cities by lot from the tribe of Ephraim. |
52 |
그들은 도피 성읍들을 받았는데, 에프라임 산악 지방의 스켐과 그 목초지, 게제르와 그 목초지, |
52 |
에브라임 산악 지대에서 그들에게 돌아간 것은 도피성 세겜과 거기에 딸린 목장 지대, 게젤과 거기에 딸린 목장 지대, |
52 |
They were assigned: Shechem in the mountain region of Ephraim, a city of asylum, with its pasture lands, Gezer with its pasture lands, |
53 |
요크므암과 그 목초지, 벳 호론과 그 목초지, |
53 |
욕므암과 거기에 딸린 목장 지대, 벳호론과 거기에 딸린 목장 지대, |
53 |
Kibzaim with its pasture lands, and Beth-horon with its pasture lands. |
54 |
아얄론과 그 목초지, 갓 림몬과 그 목초지다. |
54 |
아얄론과 거기에 딸린 목장 지대, 갓림몬과 거기에 딸린 목장 지대였다. |
54 |
From the tribe of Dan: Elteke with its pasture lands, Gibbethon with its pasture lands, Aijalon with its pasture lands, and Gath-rimmon with its pasture lands. |
55 |
그리고 므나쎄 반쪽 지파에게서도 아네르와 그 목초지, 발라암과 그 목초지가 크핫 자손들의 나머지 씨족들에게 돌아갔다. |
55 |
그리고 므나쎄 반쪽 지파의 지역에서 그들에게 돌아간 것은 아넬과 거기에 딸린 목장 지대, 빌르암과 거기에 딸린 목장 지대였다. 이상이 크핫의 씨족들에게 배당된 곳들이다. |
55 |
From the half-tribe of Manasseh: Taanach with its pasture lands and Ibleam with its pasture lands. These belonged to the rest of the Kohathite clan. |
56 |
게르솜의 자손들에게는 므나쎄 반쪽 지파의 씨족에게서, 바산에 있는 골란과 그 목초지, 아스타롯과 그 목초지가 돌아갔다. |
56 |
게르손 후손에게는 므나쎄 반쪽 지파의 지역에서 바산에 있는 골란과 거기에 딸린 목장 지대, 아스다롯과 거기에 딸린 목장 지대가 돌아갔다. |
56 |
The clans of the Gershonites received from the half-tribe of Manasseh: Golan in Bashan with its pasture lands and Ashtaroth with its pasture lands. |
57 |
이사카르 지파에게서는 케데스와 그 목초지, 다브랏과 그 목초지, |
57 |
이싸갈 지파의 지역에서는 케데스와 거기에 딸린 목장 지대, 다브랏과 거기에 딸린 목장 지대, |
57 |
From the tribe of Issachar: Kedesh with its pasture lands, Daberath with its pasture lands, |
58 |
라못과 그 목초지, 아넴과 그 목초지가 돌아갔다. |
58 |
라못과 거기에 딸린 목장 지대, 아넴과 거기에 딸린 목장 지대가 그들에게 돌아갔다. |
58 |
Ramoth with its pasture lands, and Engannim with its pasture lands. |
59 |
아세르 지파에게서는 마살과 그 목초지, 압돈과 그 목초지, |
59 |
아셀 지파의 지역에서는 마살과 거기에 딸린 목장 지대, 압돈과 거기에 딸린 목장 지대, |
59 |
From the tribe of Asher: Mashal with its pasture lands, Abdon with its pasture lands, |
60 |
후콕과 그 목초지, 르홉과 그 목초지가 돌아갔다. |
60 |
후콕과 거기에 딸린 목장 지대, 르홉과 거기에 딸린 목장 지대가 돌아갔다. |
60 |
Hilkath with its pasture lands, and Rehob with its pasture lands. |
61 |
그리고 납탈리 지파에게서는 갈릴래아에 있는 케데스와 그 목초지, 함몬과 그 목초지, 키르야타임과 그 목초지가 돌아갔다. |
61 |
납달리 지파의 지역에서는 갈릴래아에 있는 케데스와 거기에 딸린 목장 지대, 함몬과 거기에 딸린 목장 지대, 키랴다임과 거기에 딸린 목장 지대가 돌아갔다. |
61 |
From the tribe of Naphtali: Kedesh in Galilee with its pasture lands, Hammon with its pasture lands, and Kiriathaim with its pasture lands. |
62 |
므라리의 나머지 자손들에게는 즈불룬 지파에게서 림몬과 그 목초지, 타보르와 그 목초지가 돌아갔다. |
62 |
므라리의 나머지 후손들에게는 즈불룬 지파의 지역에서 림모노와 거기에 딸린 목장 지대, 다볼과 거기에 딸린 목장 지대가 돌아갔다. |
62 |
The rest of the Merarites received from the tribe of Zebulun: Jokneam with its pasture lands, Kartah with its pasture lands, Rimmon with its pasture lands, and Tabor with its pasture lands. |
63 |
예리코 맞은편 요르단 강 건너 동쪽의 르우벤 지파에게서는 광야에 있는 베체르와 그 목초지, 야하츠와 그 목초지, |
63 |
예리고 맞은편 요르단 강 건너 동쪽에 있는 르우벤 지파의 지역에서는 사막에 있는 베셀과 거기에 딸린 목장 지대, 야사와 거기에 딸린 목장 지대, |
63 |
Across the Jordan at Jericho (that is, east of the Jordan) they received from the tribe of Reuben: Bezer in the desert with its pasture lands, Jahzah with its pasture lands, |
64 |
크데못과 그 목초지, 메파앗과 그 목초지가 돌아갔다. |
64 |
크데못과 거기에 딸린 목장 지대, 메바앗과 거기에 딸린 목장 지대가 그들에게 돌아갔다. |
64 |
Kedemoth with its pasture lands, and Mephaath with its pasture lands. |
65 |
가드 지파에게서는 길앗에 있는 라못과 그 목초지, 마하나임과 그 목초지, |
65 |
가드 지파의 지역에서는 길르앗에 있는 라못과 거기에 딸린 목장 지대, 마하나임과 거기에 딸린 목장 지대, |
65 |
From the tribe of Gad: Ramoth in Gilead with its pasture lands, Mahanaim with its pasture lands, |
66 |
헤스본과 그 목초지, 야제르와 그 목초지가 돌아갔다. |
66 |
헤스본과 거기에 딸린 목장 지대, 야젤과 거기에 딸린 목장 지대가 그들에게 돌아갔다. |
66 |
Heshbon with its pasture lands, and Jazer with its pasture lands. |